Back to top
Vuelva a la lista de diccionarios online

NOTA, NOTA DE CAP, NOTA DE SORTIDA, NOTA DE COR, NOTA MITJANA, NOTA DE BASE O NOTA DE FONS? - Diccionari de criteris terminològics

Presentación
NOTA, NOTA DE CAP, NOTA DE SORTIDA, NOTA DE COR, NOTA MITJANA, NOTA DE BASE O NOTA DE FONS? NOTA, NOTA DE CAP, NOTA DE SORTIDA, NOTA DE COR, NOTA MITJANA, NOTA DE BASE O NOTA DE FONS?

  • ca  NOTA, NOTA DE CAP, NOTA DE SORTIDA, NOTA DE COR, NOTA MITJANA, NOTA DE BASE O NOTA DE FONS?
  • es  nota (nota), n f
  • es  nota alta (nota de cap), n f
  • es  nota baja (nota de base), n f
  • es  nota de base (nota de base), n f
  • es  nota de cabeza (nota de cap), n f
  • es  nota de corazón (nota de cor), n f
  • es  nota de cuerpo (nota de cor), n f
  • es  nota de fondo (nota de base), n f
  • es  nota de salida (nota de cap), n f
  • es  nota media (nota de cor), n f
  • fr  note (nota), n f
  • fr  note de base (nota de base), n f
  • fr  note de coeur (nota de cor), n f
  • fr  note de corps (nota de cor), n f
  • fr  note de fond (nota de base), n f
  • fr  note de tête (nota de cap), n f
  • en  back note (nota de base), n
  • en  background note (nota de base), n
  • en  base note (nota de base), n
  • en  body note (nota de cor), n
  • en  bottom note (nota de base), n
  • en  head note (nota de cap), n
  • en  heart note (nota de cor), n
  • en  mid note (nota de cor), n
  • en  middle note (nota de cor), n
  • en  note (nota), n
  • en  top note (nota de cap), n

Criteris d'especialitat > Imatge personal

Definición
Tant nota, com nota de cap i nota de sortida, com nota de cor i nota mitjana, com nota de base i nota de fons es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- Una nota (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és cadascun dels constituents bàsics que es poden percebre en la fragància d'un perfum.
. L'equivalent castellà és nota; el francès, note, i l'anglès, note.

En canvi, els termes següents designen tipus concrets de notes:

- Les notes de cap, o les notes de sortida (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), són les notes fresques i lleugeres que desprenen els components més volàtils del perfum, de manera que només es perceben en el moment que s'aplica o que se n'obre un flascó, ja que es fan imperceptibles al cap d'uns minuts.
. Els equivalents castellans són nota alta, nota de cabeza i nota de salida; el francès, note de tête, i els anglesos, head note i top note.

- Les notes de cor, o les notes mitjanes (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), són les notes que constitueixen l'essència del perfum i li donen la identitat; les notes de cor es comencen a percebre a mesura que es deixen de percebre les notes de cap.
. Els equivalents castellans són nota de corazón, nota de cuerpo i nota media; els francesos, note de coeur i note de corps, i els anglesos, heard note, mid note i middle note.

- Les notes de base, o les notes de fons (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), són les notes que desprenen els components menys volàtils d'un perfum i, per tant les que fixen el perfum i li donen profunditat i solidesa; les notes de base es comencen a percebre a mesura que es deixen de percebre les notes de cor i s'evaporen lentament, fins al punt que poden persistir durant hores o durant dies.
. Els equivalents castellans són nota baja, nota de base i nota de fondo; els francesos, note de base i note de fond, i els anglesos, back note, background note, base note i bottom note.

Els motius de la tria de totes aquestes formes són els següents:
(1) Són d'ús habitual en l'àmbit de la perfumeria.
(2) Tenen l'aval de diversos especialistes del sector.
(3) Es documenten formes anàlogues en les altres llengües.

Nota