Back to top
Torna al llistat dels Diccionaris en Línia

Diccionari de criteris terminològics

Presentació
TRÀNSIT WEB, TRÀFIC WEB O ANALÍTICA WEB? TRÀNSIT WEB, TRÀFIC WEB O ANALÍTICA WEB?

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

  • ca  TRÀNSIT WEB, TRÀFIC WEB O ANALÍTICA WEB?
  • es  analítica web (analítica web), n f
  • es  estadística web (analítica web), n f
  • es  tráfico web (trànsit web), n m
  • es  webmetría (analítica web), n f
  • fr  analytique Web (analítica web), n f
  • fr  audimétrie Web (analítica web), n f
  • fr  mesure d'audience Web (analítica web), n f
  • fr  mesures Web (analítica web), n f pl
  • fr  trafic de site Web (trànsit web), n m
  • fr  trafic Web (trànsit web), n m
  • fr  Web analytique (analítica web), n f
  • en  Web analytics (analítica web), n pl
  • en  Web metering (analítica web), n
  • en  Web metrics (analítica web), n pl
  • en  Web site metering (analítica web), n
  • en  Web site traffic (analítica web), n
  • en  Web traffic (trànsit web), n

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

Definició
Tant trànsit web com analítica web es consideren formes adequades, encara que tenen significats una mica diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *tràfic web.

- El trànsit web és la quantitat de dades transmeses i rebudes a través d'un lloc web, mesurable per mitjà d'eines estadístiques sobre pàgines vistes, visites, usuaris únics, llocs web de procedència, ubicació geogràfica, temps d'estada a la pàgina, etc.
. El motiu de la tria d'aquesta forma és que trànsit fa referència, en la llengua general, a l'anar i venir de persones i vehicles per la via pública, que és la metàfora sobre la qual es construeix trànsit web.
. En canvi, *tràfic web té el problema que, tot i la proximitat formal amb l'equivalent anglès traffic, en català designa el comerç desplegat en un intercanvi de mercaderies o el transport de mercaderies, i no la circulació en tots dos sentits.
. L'equivalent castellà és tráfico web; els francesos, trafic de site Web i trafic Web, i els anglesos, Web site traffic i Web traffic.

- L'analítica web (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és la tècnica que recull, analitza i mesura les dades sobre els accessos a un lloc web amb l'objectiu de conèixer els usos i el rendiment d'aquest lloc web i el comportament dels usuaris.
. Els equivalents castellans són analítica web, estadística web i webmetría; els francesos, analytique Web, audimétrie Web, mesure d'audience Web, mesures Web i Web analytique, i els anglesos, Web analytics, Web metering, Web metrics i Web site metering.

Nota

  • Podeu consultar la fitxa completa de trànsit web al Cercaterm i de analítica web al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Què és el trànsit web?, en el blog del TERMCAT (blocs.genchttp://blocs.gencat.cat/blocs/AppPHP/termcat/2014/05/22/que-es-el-transit-web/).
TROL O TROLL?; TROLEJAR, TROLLEJAR O TROL·LEJAR? TROL O TROLL?; TROLEJAR, TROLLEJAR O TROL·LEJAR?

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

  • ca  TROL O TROLL?; TROLEJAR, TROLLEJAR O TROL·LEJAR?
  • es  trol (trol), n m
  • es  trolear (trolejar), v tr
  • fr  troll (trol), n m
  • fr  troller (trolejar), v tr
  • en  troll (trol), n
  • en  troll, to (trolejar), v tr

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

Definició
Tant trol (nom masculí) com trolejar (verb transitiu) es consideren formes adequades, encara que corresponen a categories lèxiques diferents; en canvi, no es consideren adequades, per motius diversos, les formes *troll, *trollejar ni *trol·lejar.

- Un trol pot ser dues coses diferents:
(a) És una persona que busca generar polèmica a internet mitjançant la publicació de continguts provocatius o controvertits, sovint en forma de missatges a les xarxes socials.
(b) És el contingut deliberadament provocatiu o controvertit publicat per un trol a internet.
. En tots dos casos, l'equivalent castellà és trol; el francès, troll, i l'anglès, també troll.

- El verb trolejar fa referència a l'acció d'atacar una persona, un organisme o un fet o idea mitjançant la publicació a internet (sovint, les xarxes socials) d'un contingut deliberadament provocatiu o controvertit.
. L'equivalent castellà és trolear; el francès, troller, i l'anglès to troll.

Els motius de la tria d'aquestes formes són els següents:
(1) Trol és una adaptació basada en la pronúncia de l'anglès troll, una forma presa amb sentit metafòric del verb de pesca to troll (en català, pescar amb curricà), que consisteix a pescar arrossegant un esquer des d'una embarcació en moviment; d'aquesta manera, es compara la publicació d'un contingut polèmic a la xarxa per a provocar els participants amb el llançament d'un esquer a mar.
. En l'adaptació al català, probablement també hi ha influït la similitud amb el substantiu d'origen nòrdic trol, associat generalment a personatges astuts i facinerosos.
(2) Trolejar és un verb derivat de trol, que és el nom adaptat en català per al significat de persona que provoca els altres a les xarxes socials; és una derivació paral·lela a casos com ara capità --> capitanejar, patró --> patronejar i tirà --> tiranejar.

En canvi, *troll, *trollejar i *trol·lejar presenten diversos inconvenients:
(1) *Troll, que és la forma anglesa original, té l'inconvenient d'induir en català a una mala pronúncia (paral·lela a moll o a toll). És considera preferible, per tant, recórrer a una adaptació de la grafia que respecti la pronúncia original.
(2) *Trollejar és un derivat de *troll, que presenta el mateix problema de pronúncia; a més, un cop acceptat trol, la grafia derivada amb doble ela deixa de tenir sentit.
(3) *Trol·lejar és un derivat del verb anglès to troll, probablement a partir de la forma de gerundi trolling. que recorre a la ela geminada per evitar la mala pronúncia indicada. Ara bé, un cop incorporada una forma des d'una altra llengua, la base per a tota la família de derivats que es creï ha de ser la forma pròpia (trol) i no altra vegada la forma original (troll). (Igual que de l'anglès football es va fer futbol i, a partir d'aquí, futbolista.)

Nota

WIKI O VIQUI? WIKI O VIQUI?

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

  • ca  WIKI O VIQUI?
  • es  wiki (wiki), n m
  • fr  wiki (wiki), n m
  • it  wiki (wiki), n m
  • pt  wiki (wiki), n m
  • en  wiki (wiki), n
  • de  Wiki (wiki), n n

Criteris d'especialitat > Tecnologies de la informació i la comunicació

Definició
Es considera que la forma adequada és wiki (nom masculí), i no *viqui.

Els motius de la tria de wiki (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) són els següents:
(1) És una forma anàloga a altres manlleus incorporats al català que també tenen les grafies w o k (per exemple, whisky, kiwi, web, waterpolo).
(2) Es documenta en molts textos catalans d'especialitat i fins i tot en obres lexicogràfiques.
(3) És la forma preferida per la majoria d'especialistes consultats.
(4) És la forma utilitzada en totes les llengües de referència.
. Wiki és un manlleu d'origen hawaià (wiki significa 'ràpid'), vehiculat a través de l'anglès.

En canvi, *viqui, que és la forma que ha donat lloc al nom Viquipèdia (l'enciclopèdia catalana pionera i més emblemàtica en l'ús d'aquesta tecnologia), té els inconvenients d'allunyar-se de la solució adoptada internacionalment i de tenir força menys ús en català. (De fet, viqui s'utilitza com a abreviació de Viquipèdia, més que no pas per a referir-se al concepte genèric.)

El wiki és un sistema de treball informàtic, aplicat generalment a llocs web, que permet que els usuaris visitants puguin modificar i ampliar directament i de manera senzilla els continguts del lloc.

Nota

  • 1. El nom wiki actua sovint en aposició.
    Ex.: pàgina wiki, sistema wiki

    Quan s'elideix el nucli d'aquests sintagmes, wiki pren el gènere del nom elidit.
    Ex.: un lloc wiki, un programari wiki --> un wiki; una pàgina wiki --> una wiki
  • 2. Podeu consultar la fitxa completa de wiki al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Quina és la forma adequada en català: wiki o viqui?, en l'apartat "La consulta del mes" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Consultes_Terminologiques/12/).