Back to top

facilitador local | facilitadora local - Neoloteca

Presentació
facilitador local | facilitadora local facilitador local | facilitadora local

  • ca  facilitador local | facilitadora local, n m, f
  • es  facilitador | facilitadora, n m, f
  • es  facilitador local | facilitadora local, n m, f
  • es  fixer, n m, f
  • es  guía, n m, f
  • fr  accompagnateur | accompagnatrice, n m, f
  • fr  ange gardien, n m, f
  • fr  fixeur | fixeuse, n m, f
  • fr  guide, n m, f
  • fr  pilote, n m, f
  • en  fixer, n
  • en  local producer, n
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un calc de l'anglès**

Comunicació > Premsa, Comunicació > Audiovisuals > Ràdio, Comunicació > Audiovisuals >Televisió, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+Adj)**

Definició
Persona, sovint un periodista, que té bons coneixements d'un país, del qual sol ser nadiu, i una extensa xarxa de relacions a la zona, que fa d'assistent d'un periodista estranger que s'hi ha desplaçat durant l'exercici de la seva professió.

Nota

  • Per exemple, el facilitador local o la facilitadora local poden ajudar a establir contactes, orientar en qüestions de seguretat en zones de conflicte, facilitar l'accés a zones d'interès informatiu o fer d'intèrprets.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme facilitador local | facilitadora local

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma facilitador local | facilitadora local.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació lingüísticament adequada, construïda a partir del substantiu facilitador| facilitadora, derivat del verb facilitar, que significa 'fer fàcil, menys dificultós' i 'proporcionar', i l'adjectiu local, que indica relació o pertinència a un lloc determinat.

    ·És una forma semànticament adequada, que dona una idea força ajustada del concepte.

    ·El substantiu facilitador| facilitadora va ser aprovat recentment pel Consell Supervisor per a un concepte similar en l'àmbit de la política: "Persona que per la seva experiència, contactes, coneixement dels mercats financers i de la política, facilita la creació d'un negoci o la consecució d'un objectiu polític o econòmic determinat."

    ·El nucli de la denominació, facilitador | facilitadora, ja es documenta en algun context en català per a fer referència a aquest concepte.

    ·En castellà té ús la designació anàloga facilitador local | facilitadora local.

    Formes desestimades

    Es desestima la denominació productor local | productora local, sí bé és la denominació amb més suport entre els especialistes, perquè no es considera semànticament adequada, ja que les tasques de producció audiovisual no es corresponen exactament amb les tasques que sol assumir la figura del facilitador local.

    També es descarta la denominació guia i altres denominacions creades a partir d'aquest substantiu (guia local, guia acompanyant, guia de periodistes) perquè no són prou precises.

    La denominació aconseguidor | aconseguidora es desestima perquè no es considera semànticament adequada, tenint en compte la definició del verb aconseguir: "Algú, arribar a fer (allò que es proposa), a obtenir (allò que desitja)", segons el diccionari normatiu. A més, es considera una denominació connotada negativament.

    Es desestima la denominació assistent perquè no té el suport dels especialistes.

    Finalment, es descarta per motius semàntics la denominació periodista local, ja que la persona que desenvolupa aquesta funció no sempre és periodista.

    [Acta 677, 17 de maig de 2021]