Back to top

Cercaterm

We offer open access to our TERMCAT term records, which can be explored using our Cercaterm search tool.

If you require more details, please contact our Queries Service (you must register). 

Results for "vaca" in all thematic areas

porquet de Sant Antoni porquet de Sant Antoni

<Zoologia > Insectes>

Source term image

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

  • ca  porquet de Sant Antoni, n m
  • es  cochinilla
  • es  cochinilla de humedad
  • es  vaca de San Antón
  • nc  Oniscus Asellus

<Zoologia > Insectes>

Definition
Nom donat a diversos crustacis isòpodes que habiten en llocs foscos i humits i que, davant el perill, es caragolen formant una boleta.
pota de vaca pota de vaca

<Botànica>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pota de vaca, n f
  • nc  Bauhinia sp. pl.

<Botànica > cesalpiniàcies>

pota de vaca pota de vaca

<Ciències de la vida>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pota de vaca, n f
  • nc  Bauhinia sp. pl.

<Botànica > cesalpiniàcies>

pota de vaca pota de vaca

<Ciències de la vida>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pota de vaca, n f
  • nc  Bauhinia grandiflora Juss.

<Botànica > cesalpiniàcies>

pota de vaca pota de vaca

<Botànica>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pota de vaca, n f
  • nc  Bauhinia grandiflora Juss.

<Botànica > cesalpiniàcies>

recuit de llet de cabra, nata de llet de vaca i escuma de llet d'ovella recuit de llet de cabra, nata de llet de vaca i escuma de llet d'ovella

<Gastronomia > Plats a la carta>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  recuit de llet de cabra, nata de llet de vaca i escuma de llet d'ovella
  • es  requesón de leche de cabra, nata de leche de vaca y espuma de leche de oveja
  • fr  fromage blanc de lait de chèvre, crème de lait de vache et mousse de lait de brebis
  • it  cagliata di latte di capra, panna di latte vaccino e mousse di latte di pecora
  • en  goat cottage cheese, cow milk cream and ewe milk mousse
  • de  Ziegenmilchquark, Kuhmilchsahne und Schafmilchschaum

<Plats a la carta. Postres>

síndrome de la vaca grassa síndrome de la vaca grassa

<Veterinària i ramaderia > Fisiopatologia>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.

  • ca  síndrome de la vaca grassa, n f
  • es  síndrome de la vaca grasa
  • fr  syndrome de la vache grasse
  • en  fat cow syndrome

<Veterinària i ramaderia > Fisiopatologia>

Definition
Síndrome que afecta les vaques lleteres després del part, causada per un balanç energètic negatiu i caracteritzada per anorèxia i cetonúria.
síndrome de la vaca grassa síndrome de la vaca grassa

<Veterinària i ramaderia > Fisiopatologia>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.

  • ca  síndrome de la vaca grassa, n f
  • es  síndrome de la vaca grasa
  • fr  syndrome de la vache grasse
  • en  fat cow syndrome

<Veterinària i ramaderia > Fisiopatologia>

Definition
Síndrome que afecta les vaques lleteres després del part, causada per un balanç energètic negatiu i caracteritzada per anorèxia i cetonúria.
serrà serrà

<Ciències de la vida>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  serrà, n m
  • ca  anfós bord, n m sin. compl.
  • ca  cabra, n f sin. compl.
  • ca  mero bord, n m sin. compl.
  • ca  nero bord, n m sin. compl.
  • ca  serrà comú, n m sin. compl.
  • ca  serrà de perdiueta [fresa], n m sin. compl.
  • ca  serrà ver, n m sin. compl.
  • ca  serranet, n m sin. compl.
  • ca  serranet [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  serranet [petit], n m sin. compl.
  • ca  serranó [petit], n m sin. compl.
  • ca  serrans, n m pl sin. compl.
  • ca  serranull, n m sin. compl.
  • ca  vaca serrana, n f sin. compl.
  • ca  baca serrana, n f var. ling.
  • ca  cabrilla, n f var. ling.
  • ca  mero bort, n m var. ling.
  • ca  priste, n m var. ling.
  • ca  sarrà, n m var. ling.
  • ca  serrá, n m var. ling.
  • ca  serran, n m var. ling.
  • ca  serrano, n m var. ling.
  • ca  sierra, n m var. ling.
  • nc  Serranus cabrilla
  • nc  Paracentropristis cabrilla var. ling.
  • es  cabra
  • es  cabrilla
  • es  serrano
  • fr  saran
  • fr  serran
  • fr  serran chevre
  • fr  serran chevrette
  • fr  serran-chèvre
  • it  bolagio
  • en  comber
  • en  gaper
  • en  sea perch
  • de  Sägebarsch
  • de  Segebarsch

<Peixos > Serrànids>

serrà serrà

<Zoologia > Peixos>

Source term image

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  serrà, n m
  • ca  anfós bord, n m sin. compl.
  • ca  cabra, n f sin. compl.
  • ca  mero bord, n m sin. compl.
  • ca  nero bord, n m sin. compl.
  • ca  serrà comú, n m sin. compl.
  • ca  serrà de perdiueta [fresa], n m sin. compl.
  • ca  serrà ver, n m sin. compl.
  • ca  serranet, n m sin. compl.
  • ca  serranet [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  serranet [petit], n m sin. compl.
  • ca  serranó [petit], n m sin. compl.
  • ca  serrans, n m pl sin. compl.
  • ca  serranull, n m sin. compl.
  • ca  vaca serrana, n f sin. compl.
  • ca  baca serrana, n f var. ling.
  • ca  cabrilla, n f var. ling.
  • ca  mero bort, n m var. ling.
  • ca  priste, n m var. ling.
  • ca  sarrà, n m var. ling.
  • ca  serrá, n m var. ling.
  • ca  serran, n m var. ling.
  • ca  serrano, n m var. ling.
  • ca  sierra, n m var. ling.
  • nc  Serranus cabrilla
  • nc  Paracentropristis cabrilla var. ling.
  • es  cabra
  • es  cabrilla
  • es  serrano
  • fr  saran
  • fr  serran
  • fr  serran chevre
  • fr  serran chevrette
  • fr  serran-chèvre
  • it  bolagio
  • en  comber
  • en  gaper
  • en  sea perch
  • de  Sägebarsch
  • de  Segebarsch

<Peixos > Serrànids>