Back to top
paisatge sonor de marca paisatge sonor de marca

  • ca  paisatge sonor de marca, n m
  • es  paisaje sonoro de marca
  • fr  paysage sonore
  • en  brand soundscape

Definition
Tema sonor o musical compost per a ser usat de fons en diferents moments d'experiència de marca, com ara esdeveniments, punts de venda, aplicacions mòbils, vídeos corporatius, etc.
  • ca  palíndrom, n m
  • es  palíndromo
  • fr  palindrome
  • en  palindrome

Definition
Mot que és igual llegit d'esquerra a dreta que de dreta a esquerra.

Note

  • Noms de marca com ara Oppo, Civic, Kayak, Xanax, Aviva o Axa són palíndroms.
  • ca  paraula brossa, n f
  • es  palabra spam
  • fr  mot spam
  • en  spam trigger word
  • en  spam word

Definition
Paraula continguda en l'assumpte o en el cos d'un correu electrònic que fa que un filtre antiinundació el classifiqui com a correu brossa.

Note

  • Generalment es tracta de paraules que fan referència a la gratuïtat d'una oferta comercial o a descomptes, que indueixen a la compra, que creen sensació d'urgència en el receptor, relacionades amb el sexe o amb medicaments, etc., i que cal evitar si no es vol que els missatges vagin a parar a la carpeta de correu brossa.
  • ca  mot buit, n m
  • ca  paraula buida, n f
  • es  palabra vacía
  • fr  mot non significatif
  • fr  mot vide
  • en  ignored word
  • en  noise word
  • en  stop word

Definition
Mot considerat semànticament poc significatiu que s'exclou d'un procés d'indexació dut a terme per una eina de processament del llenguatge natural.

Note

  • Normalment els mots buits són mots gramaticals, com ara preposicions, articles o pronoms. No obstant això, hi ha la possibilitat que els mots exclosos d'un procés d'indexació no siguin solament mots gramaticals, sinó que n'hi hagi de semànticament plens. En aquest cas, ja no seria encertat de parlar de mots buits, sinó que potser seria preferible parlar de mots exclosos.
  • ca  paraula clau, n f
  • es  palabra clave
  • fr  mot-clé
  • en  key word
  • en  keyword

Definition
Paraula o conjunt de paraules que s'utilitzen en fer una cerca, generalment a Internet, a fi de trobar la informació que es busca.
paraula clau de marca paraula clau de marca

  • ca  paraula clau de marca, n f
  • es  palabra clave de marca
  • fr  mot-clé de marque
  • en  branded keyword

Definition
Paraula clau que inclou un nom de marca o les seves variacions.

Note

  • 1. Per exemple, si es fa una cerca sobre la marca Pepsi, les paraules clau de marca podrien ser Pepsi, Pepsi-Cola o pepsi.com.
  • 2. Per extensió, la denominació paraula clau de marca s'aplica a les paraules més usuals relacionades amb la cerca d'informació sobre una marca en particular.
  • ca  parònim, n m
  • es  parónimo
  • fr  paronyme
  • en  paronym

Definition
Mot que té amb un altre mot o amb uns altres una similitud formal, etimològica o fonètica.

Note

  • Per exemple, el nom de marca Smilo es parònim del mot smile, Pick'ments ho és de pigments i La Vida Láctea, de La Vía Láctea.
  • ca  paronomàsia, n f
  • es  paronomasia
  • fr  paronomase
  • en  paronomasia

Definition
Figura retòrica que consisteix en la proximitat de dos o més mots que només es diferencien en algun fonema, o en l'ús del mateix mot en dos sentits diferents.
  • ca  patró fonètic, n m
  • es  patrón fonético
  • fr  patron phonique
  • en  sound pattern

Definition
Combinació de determinats sons o fonemes que és pròpia d'una llengua.

Note

  • Per exemple, el patró fonètic sl a inici de mot es dona en la llengua anglesa, mentre que el patró sb inicial no. A l'hora de crear noms de marca, cal tenir en compte que certs patrons fonètics poden ser difícils de pronunciar per als consumidors de determinats mercats lingüístics.
  • ca  nom patronímic, n m
  • ca  patronímic, n m
  • es  nombre patronímico
  • es  patronímico
  • fr  nom patronymique
  • fr  patronyme
  • en  patronym
  • en  proper name

Definition
Nom de marca format a partir del nom o el cognom d'una persona, generalment el fundador de l'empresa o l'inventor d'un producte.

Note

  • Són exemples de noms patronímics Ferrari, Cointreau, Emidio Tucci (nom inventat), Paco Rabane (de Francisco Rabaneda), Caprabo (de Pere Carbó, Jaume Prat i Josep Botet), Nestlé (de Heinrich Nestle), Juanola, (de Manuel Juanola), Farggi (de Jesús Farga), Bic (de Marcel Bich), SOS (de Josep Sos Borràs), Melitta (de Melitta Bentz), Maggi (de Julius Maggi), Knorr (de Carl Heinrich Knorr), Partagás (de Jaume Partagás i Ravell), Bacardí (de Facund Bacardí), Sal de fruta Eno (de James Crossley Eno) o Toblerone (de Theodor Tobler).