Cercaterm
Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública.
Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).
Resultados para la búsqueda "bastar" dentro de todas las áreas temáticas
<Indústria > Indústria tèxtil > Confecció>
Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.
Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.
- ca basta, n f
- es basta
- es hilván
<Indústria > Indústria tèxtil > Confecció>
Definición
<Indústria > Indústria tèxtil > Gènere de punt>
La informació d'aquesta fitxa és un avançament del futur Diccionari bàsic del gènere de punt, una obra actualment en elaboració a càrrec del Centre de Recerca i Transferència de Tecnologia Tèxtil (pertanyent a la Diputació de Barcelona) i el TERMCAT.
Per la seva naturalesa d'obra basada en els usos tradicionals de l'àmbit, s'hi recullen algunes denominacions catalanes que no es consideren prou adequades a la normativa lingüística; aquestes denominacions, recollides en la fitxa sempre en últim lloc darrere les formes principals, les formes complementàries i les sigles, tenen atribuït el marcatge alt. sin. (és a dir, altres sinònims).
- ca basta, n f
- es basta, n f
- en float, n
-
fi
jättölenkki
Jättölenkki
jättölenkki, n
<Gènere de punt > Conceptes generals>
Definición
Nota
- 1. Una basta normalment se situa a la part del darrere del teixit (en teixits de punt llis) o a l'interior (en teixits de dues fontures).
- 2. Les bastes fan el teixit més rígid.
<Indústria > Indústria tèxtil>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de la norma UNE-EN ISO 4921:2002 Gèneres de punt: Conceptes bàsics: Vocabulari i de la norma internacional ISO corresponent (ISO 4921:2000).
Aquesta norma ha estat elaborada pel comitè tècnic AEN/CTN 40 Indústria Tèxtil, la secretaria del qual és a càrrec del Consejo Intertextil Español. El TERMCAT n'ha fet la versió catalana en compliment de l'acord subscrit amb AENOR per a la traducció al català de les normes UNE, amb l'assessorament d'especialistes de l'Escola Universitària d'Enginyeria Tècnica en Teixits de Punt.
El símbol cod precedeix el codi de referència que permet localitzar els termes dins del text de la norma. Els termes de les definicions i de les notes que tenen una entrada específica en la norma es presenten seguits del codi de referència entre parèntesis.
- ca basta (en teixits de punt per ordit), n f
- es basta (en tejidos de urdimbre)
- fr flotté (tricot à mailles jetées)
- fr fil flottant (tricot à mailles jetées) sin. compl.
- en float (warp-knitted fabric)
- cod 3.01.18
<Indústria tèxtil > Gèneres de punt>
Definición
Nota
- La basta és retinguda en els llocs de l'estructura del teixit en què es formen malles (3.01.02).
- cf. ISO 8388: tricot de sarja
- ≠ entremalla (3.01.23)
<Indústria > Indústria tèxtil>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de la norma UNE-EN ISO 4921:2002 Gèneres de punt: Conceptes bàsics: Vocabulari i de la norma internacional ISO corresponent (ISO 4921:2000).
Aquesta norma ha estat elaborada pel comitè tècnic AEN/CTN 40 Indústria Tèxtil, la secretaria del qual és a càrrec del Consejo Intertextil Español. El TERMCAT n'ha fet la versió catalana en compliment de l'acord subscrit amb AENOR per a la traducció al català de les normes UNE, amb l'assessorament d'especialistes de l'Escola Universitària d'Enginyeria Tècnica en Teixits de Punt.
El símbol cod precedeix el codi de referència que permet localitzar els termes dins del text de la norma. Els termes de les definicions i de les notes que tenen una entrada específica en la norma es presenten seguits del codi de referència entre parèntesis.
- ca basta (en teixits de punt per recollida), n f
- es basta (en tejidos de recogida)
- fr flotté (tricot à mailles cueillies)
- fr fil flottant (tricot à mailles cueillies) sin. compl.
- en float (weft-knitted fabric)
- cod 3.01.17
<Indústria tèxtil > Gèneres de punt>
Definición
Nota
- La basta és retinguda en els llocs de l'estructura del teixit en què es formen malles (3.01.02) (o malles carregades).
- Denominacions en desús: fil flotant i malla retinguda.
<Transports > Transport marítim > Ports. Costes>
La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida pel Departament de Territori i Sostenibilitat de la Generalitat de Catalunya, procedeix de l'obra següent:
Diccionari de ports i costes: Català, castellà, francès, anglès. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Política Territorial i Obres Públiques, 1995. 351 p.; 23 cm
ISBN 84-393-3324-2
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pels autors o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca bastaix, n m
- ca faquí, n m sin. compl.
- es faquín
- es ganapán
- fr porte-faix
- fr portefaix
- fr porteur
- en porter
<Ports > Oficis>
Definición
<Enginyeria industrial > Enginyeria mecànica > Elements de màquines>
Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.
Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.
- ca bastard, n m
<Enginyeria industrial > Enginyeria mecànica > Elements de màquines>
Definición
<Transports > Transport marítim > Navegació tradicional>
La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per Jordi Salvador, procedeix de l'obra següent:
SALVADOR, Jordi. Paraules de mar [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/120>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per l'autor o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca bastard, n m
- ca trava, n f sin. compl.
<Navegació tradicional>
Definición
<Enginyeria>
La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya, procedeix de l'obra següent:
COL·LEGI D'ENGINYERS INDUSTRIALS DE CATALUNYA. COMISSIÓ LEXICOGRÀFICA. Diccionari multilingüe de l'enginyeria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/167/>
La informació de cada fitxa està disposada d'acord amb les dades originals:
Així, per exemple, les denominacions catalanes sinònimes estan recollides com a pertanyents a fitxes de termes diferents; això no succeeix, en canvi, en els equivalents d'una mateixa llengua, que s'acumulen dintre una sola fitxa tal com és habitual.
Igualment, per a desambiguar fitxes homògrafes, en uns quants casos es dóna algun tipus d'indicació conceptual (en lletra cursiva) al costat de la denominació i els equivalents.
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca bastarda, n f
- es bastarda, n f
- fr bâtarde, n f
- en bastard file, n
- de Bastardfeile, n f
<Enginyeria>
<Agricultura. Ramaderia. Pesca > Ocupacions>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DEPARTAMENT DE TREBALL I INDÚSTRIA. Diccionari de les ocupacions. [Barcelona]: Generalitat de Catalunya. Departament de Treball i Indústria, 2004. 359 p.
ISBN 84-393-6454-7
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca baster | bastera, n m, f
- ca guarnimenter | guarnimentera, n m, f
- es albardero
- es guarnicionero
- fr bourrelier
- en harness maker
<Agricultura. Ramaderia. Pesca > Ocupacions>
Definición
<Indústria > Indústria de la pell > Sabateria>
Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.
Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.
- ca bastet, n m
- es empella de cuero
<Indústria > Indústria de la pell > Sabateria>