Back to top

biocombustible - Neoloteca

Presentation
  • ca  biocombustible, n m
  • ca  biocarburant, n m sin. compl.
  • es  biocarburante, n m
  • es  biocombustible, n m
  • fr  biocarburant, n m
  • fr  biocombustible, n m
  • it  biocarburante, n m
  • it  biocombustibile, n m
  • en  biofuel, n
  • en  biomass fuel, n
  • cod  **Motiu de normalització: Donar prioritat a una o diverses denominacions en ús**
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'adequació formal d'una denominació en ús**
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'adequació semàntica d'una denominació en ús**

Energia, Transports > Mobilitat > Mobilitat sostenible, **Denominació catalana 1: Compost a la manera culta heterogeni (formant culte i formant català)**, **Denominació catalana 2: Compost a la manera culta heterogeni (formant culte i formant català)**

Definition
Combustible sòlid, líquid o gasós no fòssil produït a partir de biomassa d'origen vegetal o animal, que s'obté com a subproducte o bé com a recurs principal.

Note

  • 1. Els biocombustibles generen menys emissions de diòxid de carboni que els combustibles fòssils, però tenen els inconvenients que, en ser cremats, alliberen el diòxid fixat en etapes prèvies i que poden requerir grans quantitats de recursos per a ser produïts.
  • 2. En l'àmbit de la mobilitat, els biocombustibles es classifiquen en biocombustibles de primera generació, biocombustibles de segona generació, biocombustibles de tercera generació i biocombustibles de quarta generació.
  • 3. Per exemple, són biocombustibles sòlids la llenya i els pèl·lets; líquids, el biodièsel, el bioetanol i el biometanol, i gasosos, el biogàs.
  • 4. La denominació biocarburant, i les formes equivalents en les altres llengües, és pròpia només de l'àmbit dels transports.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme biocombustible (sin. compl. biocarburant)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma biocombustible, juntament amb el sinònim complementari biocarburant.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a biocombustible:

    ·És una denominació descriptiva i lingüísticament adequada, constituïda per la forma prefixada bio-, que indica l'origen vegetal o animal del producte, i pel nucli combustible, referit a la matèria combustible utilitzada per a la generació d'energia, independentment que es presenti en estat sòlid, líquid o gasós.

    ·Es documenta amb un nombre elevat d'ocurrències en català, tant en textos especialitzats com en textos divulgatius.

    ·Té l'aval dels especialistes de l'àmbit.

    ·En altres llengües es documenten denominacions anàlogues.

    Pel que fa a biocarburant, que s'aprova com a denominació secundària:

    ·És una denominació descriptiva i lingüísticament adequada però menys precisa, ja que està constituïda per la forma prefixada bio-, que indica l'origen vegetal o animal del producte, i pel nucli carburant, restringit als combustibles en estat líquid i, per tant, no prou ampli per recollir els de naturalesa gasosa.

    ·Es documenta amb relativa freqüència en català, amb un nombre d'ocurrències inferior a la forma principal biocombustible.

    ·Té l'aval dels especialistes del sector.

    ·En altres llengües es documenten denominacions anàlogues.

    Formes desestimades

    S'han tingut en compte altres denominacions, però s'han descartat pels motius següents:

    -biofuel: El lexema de base, fuel, no té significats paral·lels en català i en anglès, ja que en català és un tipus concret de combustible i en anglès, en canvi, equival a qualsevol mena de combustible. (Ho demostren la definició del diccionari normatiu, "Combustible líquid, espès i de color fosc, per a ús industrial, que és una de les fraccions pesants obtingudes per destil·lació del petroli", i la definició lexicogràfica anglesa "Material such as cool, gas or oil that is burned to produce heat or power").

    [Acta 661, 4 de març de 2020]