
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca escamarlà, cremós de patata i cloïssa amb delícia de garota
- es cigala, cremoso de patata y almeja con delicia de erizo de mar
- fr langoustine, crémeux de pomme de terre et palourde à la délice d'oursin
- it scampo, cremoso di patata e vongola con delizia di riccio di mare
- en Norway lobster, creamy potato and clam with sea urchin delight
- de Kaisergranat, cremige Kartoffeln und Venusmuscheln mit Seeigelköstlichkeit
<Plats a la carta. Peix i marisc>