Back to top

Cercaterm

Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública. 

Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).

Resultados para la búsqueda "marketing" dentro de todas las áreas temáticas

0 CRITERI Forma prefixada anglesa e-: Traducció 0 CRITERI Forma prefixada anglesa e-: Traducció

<Criteris>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI Forma prefixada anglesa e-: Traducció
  • en  e- ([NOM] electrònic)
  • en  e-banking (banca electrònica) (EXEMPLE), n
  • en  e-book (llibre electrònic) (EXEMPLE), n
  • en  e-cash (diner electrònic) (EXEMPLE), n
  • en  e-commerce (comerç electrònic) (EXEMPLE), n
  • en  e-democracy (democràcia electrònica) (EXEMPLE), n
  • en  e-government (administració electrònica) (EXEMPLE), n
  • en  e-health (salut electrònica) (EXEMPLE), n
  • en  e-mail (adreça electrònica) (EXEMPLE), n
  • en  e-marketing (màrqueting electrònic) (EXEMPLE), n

<Criteris lingüístics > Formació per composició>

Definición
En la traducció de l'anglès al català, el prefix e- adjuntat a determinats noms se sol traduir per l'adjectiu electrònic -a, posposat al nom.

De fet, el prefix anglès e- ja és una reducció de l'adjectiu electronic, que s'utilitza per a formar termes relacionats amb la comunicació i la transferència de coneixement a través de la xarxa Internet.
Ex.: e-commerce, e-marketing, e-banking, e-book, e-mail, e-cash, e-government, e-democracy, e-health

En català, la conversió de electrònic -a en prefix no es considera adequada, de manera que per traduir paraules angleses amb el prefix e- es recorre a l'adjectiu electrònic -a, construït en posposició al nom tal com és habitual. D'aquesta manera es generen formes descriptives, entenedores i ajustades a la sintaxi del català.
Ex.: comerç electrònic, màrqueting electrònic, banca electrònica, llibre electrònic, salut electrònica i també, com a formes normalitzades pel Consell Supervisor del TERMCAT, adreça electrònica, diner electrònic, administració electrònica i democràcia electrònica.
0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari? 0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?

<Comunicació. Audiovisuals>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?
  • es  (contingut de marca) contenido de marca, n m
  • es  (entreteniment de marca) advertainment, n m
  • es  (joc de marca) advergame, n m
  • es  (joc de marca) juego publicitario, n m
  • es  (màrqueting de continguts) content marketing, n m
  • es  (màrqueting de continguts) marketing de contenidos, n m
  • es  (relat de marca) storytelling, n m
  • fr  (contingut de marca) contenu de marque, n m
  • fr  (entreteniment de marca) divertissement publicitaire, n m
  • fr  (entreteniment de marca) publicité divertissante, n f
  • fr  (entreteniment de marca) publidivertissement, n m
  • fr  (joc de marca) jeu promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) promojeu, n m
  • fr  (joc de marca) publijeu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenus, n m
  • fr  (relat de marca) mise en récit, n f
  • fr  (relat de marca) storytelling, n m
  • en  (contingut de marca) branded content, n
  • en  (entreteniment de marca) adtainment, n
  • en  (entreteniment de marca) advertainment, n
  • en  (entreteniment de marca) entertising, n
  • en  (joc de marca) advergame, n
  • en  (joc de marca) advertising game, n
  • en  (joc de marca) advertising video game, n
  • en  (màrqueting de continguts) content marketing, n
  • en  (relat de marca) brand storytelling, n
  • en  (relat de marca) storytelling, n

<Comunicació. Audiovisuals > Publicitat>

Definición
Tant relat de marca, com màrqueting de continguts, com contingut de marca, com entreteniment de marca i entreteniment publicitari, com joc de marca i joc publicitari (tot, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- El relat de marca (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és el recurs creatiu consistent a explicar una història real o de ficció que reflecteixi els valors d'una marca, amb l'objectiu d'establir un vincle emocional amb el públic objectiu i fer-li arribar de manera eficaç un missatge determinat.
. L'equivalent castellà és storytelling; els francesos, mise en récit i storytelling, i els anglesos, brand storytelling i storytelling.

- El màrqueting de continguts (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és l'estratègia de màrqueting consistent a crear i difondre continguts rellevants per al públic objectiu d'una marca, amb la finalitat de captar la seva atenció i mantenir o crear una comunitat afí a la marca.
. Els equivalents castellans són content marketing i marketing de contenidos; els francesos, marketing de contenu i marketing de contenus, i l'anglès, content marketing.

En canvi, les altres formes depenen d'una manera o altra d'aquestes:
- Un contingut de marca (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un contingut informatiu, d'entreteniment o lúdic basat en el màrqueting de continguts i produït o promogut per una marca que sol reflectir els seus valors.
. L'equivalent castellà és contenido de marca; el francès, contenu de marque, i l'anglès, branded content.

- Un entreteniment de marca, o un entreteniment publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus de contingut de marca que té com a objectiu l'entreteniment.
. L'equivalent castellà és advertainment; els francesos, divertissement publicitaire, publicité divertissante i publidivertissement, i els anglesos, adtainment, advertainment i entertising.

- Un joc de marca, o un joc publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus d'entreteniment de marca consistent en un videojoc en què l'escena està protagonitzada per la marca que el produeix o promou.
. Els equivalents castellans són advergame i juego publicitario; els francesos, jeu promotionnel, jeu publicitaire, jeu vidéo promotionnel, jeu vidéo publicitaire, promojeu i publijeu, i els anglesos, advergame, advertising game i advertising video game.

Els motius de la tria de totes aquestes formes són els següents:
(1) El paral·lelisme formal de les denominacions relat de marca, contingut de marca, entreteniment de marca i joc de marca reflecteix la relació conceptual que hi ha entre els termes, cosa que en pot facilitar la implantació.
(2) Les denominacions entreteniment publicitari i joc publicitari s'han aprovat com a sinònimes de entreteniment de marca i joc de marca, respectivament, perquè ja tenen força ús, segurament per influència de les formes angleses.

Nota

  • 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI curador de continguts | curadora de continguts, gestor de continguts | gestora de continguts, gestor de comunitats | gestora de comunitats o responsable continguts?
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, joc de marca i videojoc de marca al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Novetats de marca, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/190/).
0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari? 0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?

<Arts>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?
  • es  (contingut de marca) contenido de marca, n m
  • es  (entreteniment de marca) advertainment, n m
  • es  (joc de marca) advergame, n m
  • es  (joc de marca) juego publicitario, n m
  • es  (màrqueting de continguts) content marketing, n m
  • es  (màrqueting de continguts) marketing de contenidos, n m
  • es  (relat de marca) storytelling, n m
  • fr  (contingut de marca) contenu de marque, n m
  • fr  (entreteniment de marca) divertissement publicitaire, n m
  • fr  (entreteniment de marca) publicité divertissante, n f
  • fr  (entreteniment de marca) publidivertissement, n m
  • fr  (joc de marca) jeu promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) promojeu, n m
  • fr  (joc de marca) publijeu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenus, n m
  • fr  (relat de marca) mise en récit, n f
  • fr  (relat de marca) storytelling, n m
  • en  (contingut de marca) branded content, n
  • en  (entreteniment de marca) adtainment, n
  • en  (entreteniment de marca) advertainment, n
  • en  (entreteniment de marca) entertising, n
  • en  (joc de marca) advergame, n
  • en  (joc de marca) advertising game, n
  • en  (joc de marca) advertising video game, n
  • en  (màrqueting de continguts) content marketing, n
  • en  (relat de marca) brand storytelling, n
  • en  (relat de marca) storytelling, n

<Arts > Ceràmica>

Definición
Tant relat de marca, com màrqueting de continguts, com contingut de marca, com entreteniment de marca i entreteniment publicitari, com joc de marca i joc publicitari (tot, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- El relat de marca (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és el recurs creatiu consistent a explicar una història real o de ficció que reflecteixi els valors d'una marca, amb l'objectiu d'establir un vincle emocional amb el públic objectiu i fer-li arribar de manera eficaç un missatge determinat.
. L'equivalent castellà és storytelling; els francesos, mise en récit i storytelling, i els anglesos, brand storytelling i storytelling.

- El màrqueting de continguts (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és l'estratègia de màrqueting consistent a crear i difondre continguts rellevants per al públic objectiu d'una marca, amb la finalitat de captar la seva atenció i mantenir o crear una comunitat afí a la marca.
. Els equivalents castellans són content marketing i marketing de contenidos; els francesos, marketing de contenu i marketing de contenus, i l'anglès, content marketing.

En canvi, les altres formes depenen d'una manera o altra d'aquestes:
- Un contingut de marca (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un contingut informatiu, d'entreteniment o lúdic basat en el màrqueting de continguts i produït o promogut per una marca que sol reflectir els seus valors.
. L'equivalent castellà és contenido de marca; el francès, contenu de marque, i l'anglès, branded content.

- Un entreteniment de marca, o un entreteniment publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus de contingut de marca que té com a objectiu l'entreteniment.
. L'equivalent castellà és advertainment; els francesos, divertissement publicitaire, publicité divertissante i publidivertissement, i els anglesos, adtainment, advertainment i entertising.

- Un joc de marca, o un joc publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus d'entreteniment de marca consistent en un videojoc en què l'escena està protagonitzada per la marca que el produeix o promou.
. Els equivalents castellans són advergame i juego publicitario; els francesos, jeu promotionnel, jeu publicitaire, jeu vidéo promotionnel, jeu vidéo publicitaire, promojeu i publijeu, i els anglesos, advergame, advertising game i advertising video game.

Els motius de la tria de totes aquestes formes són els següents:
(1) El paral·lelisme formal de les denominacions relat de marca, contingut de marca, entreteniment de marca i joc de marca reflecteix la relació conceptual que hi ha entre els termes, cosa que en pot facilitar la implantació.
(2) Les denominacions entreteniment publicitari i joc publicitari s'han aprovat com a sinònimes de entreteniment de marca i joc de marca, respectivament, perquè ja tenen força ús, segurament per influència de les formes angleses.

Nota

  • 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI curador de continguts | curadora de continguts, gestor de continguts | gestora de continguts, gestor de comunitats | gestora de comunitats o responsable continguts?
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, joc de marca i videojoc de marca al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Novetats de marca, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/190/).
acord d'ordenació de mercats acord d'ordenació de mercats

<Economia > Comerç > Comerç internacional > Barreres al comerç internacional>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ACCIÓ - AGÈNCIA PER A LA COMPETITIVITAT DE L'EMPRESA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia de les barreres al comerç internacional [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2023. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/324/>

  • ca  acord d'ordenació de mercats, n m
  • ca  AOM, n m sigla
  • es  acuerdo de comercialización con contingentes, n m
  • es  acuerdo de comercialización ordenada, n m
  • es  acuerdo de ordenación de mercados, n m
  • es  AOM, n m sigla
  • fr  accord de commercialisation avec contingentement, n m
  • fr  arrangement d'organisation du marché, n m
  • fr  arrangement de commercialisation ordonnée, n m
  • fr  ACO, n m sigla
  • en  orderly marketing agreement, n
  • en  orderly marketing arrangement, n
  • en  OMA, n sigla

<Barreres al comerç internacional > 04 Política comercial>

Definición
Conveni internacional entre dos o més països pel qual les parts signatàries es comprometen a restringir el creixement comercial de determinats productes mitjançant la imposició de contingents, aranzels o altres obstacles a la importació.

Nota

  • A diferència de la restricció voluntària d'exportacions, l'acord d'ordenació de mercats és el resultat d'una negociació internacional que es fa pública i que se sol revisar anualment.
agència de màrqueting directe agència de màrqueting directe

<Empresa > Comunicació empresarial>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de comunicació empresarial: publicitat, relacions públiques i màrqueting. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1999. 306 p.; 22 cm. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris terminològics)
ISBN 84-412-0228-1

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  agència de màrqueting directe, n f
  • es  agencia de marketing directo
  • en  direct marketing agency
  • en  direct response agency

<Comunicació empresarial > Comunicació > Publicitat > Mitjans > Màrqueting directe>

Definición
Agència de publicitat especialitzada en la concepció o la creació d'accions i campanyes de màrqueting directe.
auditoria de màrqueting auditoria de màrqueting

<Empresa > Comunicació empresarial>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de comunicació empresarial: publicitat, relacions públiques i màrqueting. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1999. 306 p.; 22 cm. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris terminològics)
ISBN 84-412-0228-1

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  auditoria de màrqueting, n f
  • es  auditoría de marketing
  • en  marketing audit

<Comunicació empresarial > Comunicació > Disciplines relacionades > Màrqueting>

Definición
Estudi sincrònic l'objectiu del qual és l'anàlisi i avaluació de l'entorn, els objectius, les estratègies i les activitats comercials d'una empresa amb la finalitat de detectar amenaces i oportunitats i recomanar un pla d'acció per a millorar-ne el rendiment comercial.
brànding personal brànding personal

<Empresa > Màrqueting. Comercialització>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  brànding personal, n m
  • ca  construcció de la identitat personal, n f
  • es  branding personal, n m
  • fr  management de soi, n m
  • fr  marketing de soi, n m
  • fr  personal branding, n m
  • en  personal branding, n

<Empresa > Màrqueting. Comercialització>

Definición
Branca del brànding que s'ocupa de les marques personals.

Nota

  • Quant a la identitat verbal, el brànding personal afecta especialment l'elecció del nom, els missatges i el to de veu que s'utilitzen durant el desenvolupament de la marca personal.
brànding personal brànding personal

<Empresa > Màrqueting. Comercialització > Brànding>

Fuente de la imagen del término

GARCÍA SOLER, Jordi. Diccionari de brànding verbal [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2022. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/307>

  • ca  brànding personal, n m
  • ca  construcció de la identitat personal, n f
  • es  branding personal
  • fr  management de soi
  • fr  marketing de soi
  • fr  personal branding
  • en  personal branding

<Brànding > Brànding > Conceptes generals>

Definición
Branca del brànding que s'ocupa de les marques personals.

Nota

  • Quant a la identitat verbal, el brànding personal afecta especialment l'elecció del nom, els missatges i el to de veu que s'utilitzen durant el desenvolupament de la marca personal.
campanya de màrqueting directe campanya de màrqueting directe

<Empresa > Comunicació empresarial>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de comunicació empresarial: publicitat, relacions públiques i màrqueting. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1999. 306 p.; 22 cm. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris terminològics)
ISBN 84-412-0228-1

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  campanya de màrqueting directe, n f
  • es  campaña de marketing directo
  • en  direct marketing campaign

<Comunicació empresarial > Comunicació > Publicitat > Mitjans > Màrqueting directe>

Definición
Conjunt d'accions de màrqueting directe planificades i desenvolupades durant un període determinat a fi d'assolir uns objectius prèviament establerts.
comunicació comercial comunicació comercial

<Empresa > Comunicació empresarial>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de comunicació empresarial: publicitat, relacions públiques i màrqueting. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1999. 306 p.; 22 cm. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris terminològics)
ISBN 84-412-0228-1

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  comunicació comercial, n f
  • es  comunicación comercial
  • fr  communication commerciale
  • fr  communication marketing
  • en  marketing communication
  • en  trade communication

<Comunicació empresarial > Comunicació>, <Comunicació empresarial > Comunicació > Relacions públiques>

Definición
Comunicació que duu a terme una empresa relacionada amb les seves activitats comercials.

Nota

  • Les comunicacions administratives i les de la força de vendes, la publicitat, les promocions de vendes, el marxandatge, certes accions de relacions públiques, etc., formen part de la comunicació comercial.