Neoloteca
PresentaciónDiccionario de los términos normalizados
utanàssana
utanàssana
uthita-hasta-padangusthàssana
uthita-hasta-padangusthàssana
uthita-hastàssana
uthita-hastàssana
Filosofia > Ioga, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Manlleu del sànscrit adaptat gràficament (adaptació parcial)**
- ca postura dels braços aixecats, n f
- ca uthita-hastàssana, n m sin. compl.
- es postura de los brazos elevados, n f
- en raised arms pose, n
- sa utthita-hastāsana, n n
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del sànscrit**
Filosofia > Ioga, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Manlleu del sànscrit adaptat gràficament (adaptació parcial)**
Definición
Postura en què el iogui es manté dret, amb les cames i els peus junts, el tronc i la pelvis arquejats cap enrere, els braços estirats també enrere i els palmells junts.
Nota
- La forma uthita-hastàssana prové del sànscrit utthita-hastāsana, denominació constituïda pels formants utthita 'aixecat', hasta 'mà' i āsana 'postura'.
utilitat
utilitat
uvala
uvala
uvita
uvita
UX
UX
Empresa > Màrqueting. Comercialització, TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació
- ca experiència d'usuari, n f
- ca UX, n f sigla
- es experiencia de usuario, n f
- es UX, n f sigla
- fr expérience d'utilisateur, n f
- fr expérience utilisateur, n f
- fr UX, n f sigla
- en user experience, n
- en UX, n sigla
Empresa > Màrqueting. Comercialització, TIC: Tecnologies de la informació i la comunicació
Definición
Conjunt de coneixements i de percepcions que extreu una persona de la utilització d'un producte o servei en línia, tant pel que fa als resultats obtinguts com pel que fa a la interacció establerta.
Nota
- 1. La sigla UX està creada sobre l'equivalent anglès user experience.
-
2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes experiència d'usuari (sigla UX), experiència de client i gestió de l'experiència de client:
S'aproven les denominacions semànticament relacionades experiència d'usuari (amb la sigla d'origen anglès UX), experiència de client i gestió de l'experiència de client, totes tres calcs de l'anglès, pels motius següents:
·són formes motivades semànticament i adequades des del punt de vista lingüístic;
·són formes (sobretot experiència d'usuari i experiència de client) ja utilitzades amb normalitat dins l'àmbit, documentades en nombrosos textos especialitzats i, fins i tot, en obres lexicogràfiques;
·en altres llengües s'utilitzen denominacions paral·leles;
·tenen el vistiplau dels especialistes.
Pel que fa a la sigla d'origen anglès UX, és l'abreviació d'ús habitual en català i en la majoria de llengües analitzades i té molt d'ús. Es descarta de moment, en canvi, de recollir la sigla CX (a partir de l'anglès customer experiènce) per a experiència de client, perquè, tot i que es documenta en alguns textos, té un ús molt limitat.
[Acta 610, 7 de setembre de 2016]