Back to top

Posts

Learn about the connections between terminology and issues currently of public interest, in our in-house authored posts.

La importància del nom: les DCI dels medicaments
04.04.2019

La importància del nom: les DCI dels medicaments

En Nil arriba de la llar d’infants un pèl empiocat: dècimes de febre, tos i un lleuger mal d’orella. Els seus pares li donen una cullerada del medicament A per fer-li baixar la febre i li posen unes gotes del medicament B per calmar-li el mal d’orella.

More
Parlem de "drogues"
30.01.2019

Parlem de "drogues"

La forma anglesa drug es pot traduir en català de maneres diverses segons el sentit exacte amb què s’utilitza.

More
imatge de medicaments
28.09.2014

Supervendes a la farmàcia

El terme anglès blockbuster drug —o, simplement, blockbuster— és molt utilitzat en els àmbits de la farmacologia i el màrqueting farmacèutic per a designar un medicament dirigit a un col·lectiu molt ampli de pacients que assoleix una important penetració en el mercat i que sol p

More
opiaci o opioide
17.03.2010

Opiaci o opioide?

Si bé sovint aquests dos substantius s’utilitzen d’una manera indistinta, el cert és que estrictament designen conceptes diferents, i així queda reflectit en una resolució recent del Consell Supervisor del TERMCAT.

More
albarels
10.11.2009

Què és un albarel?

Els albarels són uns pots cilíndrics, generalment de ceràmica, de fons pla i boca ampla amb llavi, sovint amb la part central lleugerament més estreta, destinats a contenir plantes o preparacions medicinals de cons

More