Back to top

Cercaterm

Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública. 

Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).

Resultados para la búsqueda "me" dentro de todas las áreas temáticas

producte paritari producte paritari

<Economia. Empresa>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari d'economia i empresa. Barcelona: Dossier Econòmic de Catalunya, 2000. 263 p.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  producte paritari, n m
  • es  producto paritario
  • en  me-too product

<Economia i empresa>

Definición
Producte que ofereix pràcticament els mateixos avantatges que la resta de productes de la competència.
punt mentonià punt mentonià

<Ciències de la salut > Odontologia. Estomatologia>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

CASAS i ESTIVALES, X. [et al.] Vocabulari d'odontologia: Equivalències català, castellà, anglès i francès. Barcelona: Doyma, DL 1991.
ISBN 84-7592-421-2

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  punt mentonià, n m
  • ca  punt ME, n m sin. compl.
  • es  punto ME
  • es  punto mentón
  • fr  point ME
  • fr  point menton
  • en  menton point
  • en  point ME

<Ciències de la salut > Odontologia. Estomatologia>

reconstituent reconstituent

<Ciències de la salut>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Xarxa Vives d'universitats, procedeix de l'obra següent:

UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI. SERVEI LINGÜÍSTIC; UNIVERSITAT DE BARCELONA. SERVEIS LINGÜÍSTICS. Vocabulari d'infermeria: Català-castellà-francès-anglès. Barcelona: Institut Joan Lluís Vives: Universitat Rovira i Virgili: Universitat de Barcelona, 2005. (Vocabularis Universitaris)
ISBN 84-95817-10-1

Dins de:
XARXA VIVES D'UNIVERSITATS. Multidiccionari [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2015, cop. 2015.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/178/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pel Servei Lingüístic de la Universitat Rovira i Virgili, pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  reconstituent, n m
  • es  reconstituyente, n m
  • fr  reconstituant, n m
  • fr  tonique fortifiant, n m
  • en  pick-me-up, n
  • en  restorative, n
  • en  tonic, n

<Infermeria>

si necessita alguna cosa, digui-m'ho, cap problema si necessita alguna cosa, digui-m'ho, cap problema

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  si necessita alguna cosa, digui-m'ho, cap problema
  • es  si necesita cualquier cosa no dude en decírmelo
  • fr  si vous avez besoin de renseignement, n'hésitez pas à me le demander
  • pt  se precisar de alguma coisa, é só dizer
  • en  if you need anything, please let me know

<Grans Magatzems > Conversa>

suyà suyà

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  suyà
  • ca  beiço de pau sin. compl.
  • ca  suiá sin. compl.
  • ca  tapajúna-goronã sin. compl.
  • ca  tapanhúna sin. compl.
  • cod  mê-kin-se-ji
  • ar  سويا
  • cy  Suyá
  • cy  Beiço de pau sin. compl.
  • cy  Suiá sin. compl.
  • cy  Tapajúna-goronã sin. compl.
  • cy  Tapanhúna sin. compl.
  • de  Suyá
  • de  Beiço de Pau sin. compl.
  • de  Suiá sin. compl.
  • de  Tapajúna-Goronã sin. compl.
  • de  Tapanhúna sin. compl.
  • en  Suyá
  • en  Beiço de Pau sin. compl.
  • en  Suiá sin. compl.
  • en  Tapajúna-Goronã sin. compl.
  • en  Tapanhúna sin. compl.
  • en  Tapayúna sin. compl.
  • es  suyá
  • es  beiço de pau sin. compl.
  • es  suiá sin. compl.
  • es  tapajúna-goronã sin. compl.
  • es  tapanhúna sin. compl.
  • eu  suiera
  • eu  beiço de pau sin. compl.
  • eu  suiá sin. compl.
  • eu  suyá sin. compl.
  • eu  tapajúna-goronã sin. compl.
  • eu  tapanhúna sin. compl.
  • fr  suya
  • fr  beiço de pau sin. compl.
  • fr  suiá sin. compl.
  • fr  tapajúna-goronã sin. compl.
  • fr  tapanhúna sin. compl.
  • gl  suiá
  • gl  beiço de pau sin. compl.
  • gl  suyá sin. compl.
  • gl  tapajúna-goronã sin. compl.
  • gl  tapanhúna sin. compl.
  • it  suyà
  • it  beiço de pau sin. compl.
  • it  suiá sin. compl.
  • it  tapajúna-goronã sin. compl.
  • it  tapanhúna sin. compl.
  • ja  スヤ語
  • ja  スイア語、 ベイソ・デ・パウ語、タパヌナ語、 タパユナ語 sin. compl.
  • nl  Suyá
  • nl  Beiço de Pau sin. compl.
  • nl  Suiá sin. compl.
  • nl  Tapajúna-Goronã sin. compl.
  • nl  Tapanhúna sin. compl.
  • pt  suyá
  • pt  beiço de pau sin. compl.
  • pt  suiá sin. compl.
  • pt  tapajúna-goronã sin. compl.
  • pt  tapanhúna sin. compl.
  • ru  Суйя
  • ru  Суя sin. compl.
  • ru  Тапаюна sin. compl.
  • ru  Тапаньюна sin. compl.
  • ru  Бейсо-де-пау sin. compl.
  • zh  苏亚语
  • zh  遂亚、贝乔德帕乌、塔帕尤纳-格罗那、塔潘胡纳 sin. compl.
  • scr  Sense tradició escrita

<Je > Branca del nord>, <Amèrica > Brasil>

Definición
Els suyàs es van establir al Xingu fa uns 150 anys, procedents de l'est, seguint el curs del riu Ronuro. Tradicionalment hi ha hagut dos grups suyàs: el suyà oriental, anomenat també suyà del Xingu o suyà miçu, i el suyà occidental, conegut també com a beiço de pau, tapanhúna o tapayuna. No es va contactar amb aquests darrers, que vivien entre els rius Arinos i Sangue, fins al 1967, en què van ser traslladats al poble dels primers. Aquests dos grups parlen variants d'una mateixa llengua.

Les primeres referències als suyàs són de Von den Steinen, que els va trobar durant la seva primera expedició al Xingu l'any 1884. Però fins al 1959 una expedició governamental no va contactar amb ells. Des d'aleshores viuen en una reserva multiètnica, però el seu territori es veu amenaçat per l'establiment de colons i la contaminació del seus rius. Els tapayunes es van establir separadament el 1980.
tlapanec tlapanec

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  tlapanec
  • cod  me'phaa
  • en  tlapanec
  • en  tlapanec language
  • es  tlapaneco
  • fr  tlapanèque
  • nl  tlapaneeks

<Otomang > Occidental > Tlapanec-mangue>, <Amèrica > Mèxic>

Definición
Conjunt de varietats lingüístiques que es parlen a l'estat de Guerrero, al sud de Mèxic. Hi ha set varietats principals, que s'identifiquen amb els pobles on es parlen: Acatepec, Azoyú, Malinaltepec, Teocuitlapa, Tlacoapa, Zapotitlán Tablas i Zilacayotitlán. Algunes de les varietats compten amb milers de parlants de totes les edats, però d'altres, com la d'Azoyú, estan en risc de desaparèixer.

La denominació tradicional tlapanec prové de la llengua nahua, i alguns dels parlants la consideren despectiva. Per això fan servir la denominació me'phaa.

El tlapanec o varietats del tlapanec o llengües tlapanecs -perquè no està clar què és varietat i què és llengua diferent- és una llengua tonal.
tuijò tuijò

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  tuijò, n m
  • es  tú y yo, n m
  • fr  toi et moi, n m
  • pt  tu e eu, n m
  • en  you and me, n

<Grans Magatzems > Seccions > Rellotgeria, bijuteria, joieria>

vehicle d'estacionament vehicle d'estacionament

<Transports > Transport aeri > Aeroports>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Descobreix l'aeroport: Tota la terminologia que et trobes quan viatges en avió [material gràfic]. [Barcelona]: TERMCAT, Centre de Terminologia, [2010]. 1 cartell.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  vehicle d'estacionament, n m
  • es  follow-me
  • fr  voiture follow-me
  • en  follow-me car

<Aeroport>