Back to top

Cercaterm

Buscador del conjunto de fichas terminológicas que TERMCAT pone a disposición pública. 

Si necesitan más información, pueden dirigirse al Servicio de Consultas (es necesario registrarse previamente).

Resultados para la búsqueda "placer" dentro de todas las áreas temáticas

agafador de posicionar agafador de posicionar

<Ciències de la salut > Odontologia. Estomatologia>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

CASAS i ESTIVALES, X. [et al.] Vocabulari d'odontologia: Equivalències català, castellà, anglès i francès. Barcelona: Doyma, DL 1991.
ISBN 84-7592-421-2

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  agafador de posicionar, n m
  • es  agarradera de posicionar
  • fr  taquet à placer
  • en  seating lug

<Ciències de la salut > Odontologia. Estomatologia>

carregar situar carregar situar

<Enginyeria>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya, procedeix de l'obra següent:

COL·LEGI D'ENGINYERS INDUSTRIALS DE CATALUNYA. COMISSIÓ LEXICOGRÀFICA. Diccionari multilingüe de l'enginyeria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/167/>
La informació de cada fitxa està disposada d'acord amb les dades originals:

Així, per exemple, les denominacions catalanes sinònimes estan recollides com a pertanyents a fitxes de termes diferents; això no succeeix, en canvi, en els equivalents d'una mateixa llengua, que s'acumulen dintre una sola fitxa tal com és habitual.

Igualment, per a desambiguar fitxes homògrafes, en uns quants casos es dóna algun tipus d'indicació conceptual (en lletra cursiva) al costat de la denominació i els equivalents.

Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  carregar situar, v tr
  • es  cargar situar, v tr
  • fr  charger placer, v tr
  • en  load, to place, v tr
  • de  beladen aufstellen, v tr

<Enginyeria>

col·locar la pilota col·locar la pilota

<Esport > Esports de pilota > Rugbi>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de rugbi [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2008. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/24/>

  • ca  col·locar la pilota, v intr
  • ca  plaçar la pilota, v intr sin. compl.
  • es  colocar el balón
  • fr  placer le ballon
  • en  place the ball, to

<Esport > Esports de pilota > Rugbi>

Definición
Posar, un jugador, la pilota a terra per xutar-la.

Nota

  • En l'acció de col·locar la pilota, el jugador pot mantenir la pilota dreta fent un petit forat a terra amb el peu, fixant-la amb sorra o amb un suport, o bé demanant a un company d'equip que la sostingui amb la mà.
col·locar la pilota col·locar la pilota

<09 Esports de pilota > 06 Rugbi>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari general de l'esport [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010-2024. (Diccionaris en Línia)
<https://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/114>

  • ca  col·locar la pilota, v intr
  • ca  plaçar la pilota, v intr sin. compl.
  • es  colocar el balón
  • fr  placer le ballon
  • it  piazzare il pallone
  • en  place the ball, to

<Esport > 09 Esports de pilota > 06 Rugbi>

Definición
Posar, un jugador, la pilota a terra per xutar-la.

Nota

  • En l'acció de col·locar la pilota, el jugador pot mantenir la pilota dreta fent un petit forat a terra amb el peu, fixant-la amb sorra o amb un suport, o bé demanant a un company d'equip que la sostingui amb la mà.
col·locar-se en línia col·locar-se en línia

<Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre herba>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari d'hoquei. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1992. 89 p. (Diccionaris dels Esports Olímpics; 19)
ISBN 84-7739-237-4

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  col·locar-se en línia, v intr pron
  • es  colocarse en línea
  • fr  se placer en ligne

<Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre herba>

Definición
Posar-se, alguns jugadors, en línia amb la finalitat d'aplicar una tàctica determinada.
cuir placer cuir placer

<Indústria > Indústria de la pell > Pells>

Fuente de la imagen del término

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

  • ca  cuir placer, n m
  • ca  peça placera, n f

<Indústria > Indústria de la pell > Pells>

Definición
Cuir que ha resultat molt estès o de gran superfície en relació amb el pes que fa.
escairar col·locar escairar col·locar

<Enginyeria>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya, procedeix de l'obra següent:

COL·LEGI D'ENGINYERS INDUSTRIALS DE CATALUNYA. COMISSIÓ LEXICOGRÀFICA. Diccionari multilingüe de l'enginyeria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/167/>
La informació de cada fitxa està disposada d'acord amb les dades originals:

Així, per exemple, les denominacions catalanes sinònimes estan recollides com a pertanyents a fitxes de termes diferents; això no succeeix, en canvi, en els equivalents d'una mateixa llengua, que s'acumulen dintre una sola fitxa tal com és habitual.

Igualment, per a desambiguar fitxes homògrafes, en uns quants casos es dóna algun tipus d'indicació conceptual (en lletra cursiva) al costat de la denominació i els equivalents.

Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per la Comissió de Lexicografia del Col·legi d'Enginyers Industrials de Catalunya o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  escairar col·locar, v tr
  • es  escuadrar colocar, v tr
  • fr  équerrer placer, v tr
  • en  square, to place, v tr
  • de  rechtwinklig stellen, v tr

<Enginyeria>

institucionalitzar institucionalitzar

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  institucionalitzar, v tr
  • ca  ingressar, v tr sin. compl.
  • ca  internar, v tr sin. compl.
  • es  ingresar, v tr
  • es  institucionalizar, v tr
  • es  internar, v tr
  • fr  enfermer, v tr
  • fr  institutionnaliser, v tr
  • fr  placer en établissement, v tr
  • fr  placer en institution, v tr
  • it  istituzionalizzare, v tr
  • pt  institucionalizar, v tr
  • en  institutionalise, to, v tr
  • en  institutionalize, to, v tr

<Ciències de la salut > Sanitat. Salut pública>

Definición
Fer entrar una persona en un centre residencial, generalment per un període de temps llarg o de manera permanent.

Nota

  • Els centres residencials poden ser geriàtrics, de salut mental, per a menors, etc.
  • La denominació institucionalitzar, que és un calc de l'anglès, s'utilitza sobretot en àmbits especialitzats; en contextos més acostats a la llengua general és preferible i més habitual l'ús de les denominacions ingressar (o també, segons el context, fer un ingrés de llarga estada, fer un ingrés de llarga durada o fer un ingrés permanent) o internar.
institucionalitzar institucionalitzar

<Sociologia > Serveis socials>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  institucionalitzar, v tr
  • ca  ingressar, v tr sin. compl.
  • ca  internar, v tr sin. compl.
  • es  ingresar, v tr
  • es  institucionalizar, v tr
  • es  internar, v tr
  • fr  enfermer, v tr
  • fr  institutionnaliser, v tr
  • fr  placer en établissement, v tr
  • fr  placer en institution, v tr
  • it  istituzionalizzare, v tr
  • pt  institucionalizar, v tr
  • en  institutionalise, to, v tr
  • en  institutionalize, to, v tr

<Sociologia > Serveis socials>

Definición
Fer entrar una persona en un centre residencial, generalment per un període de temps llarg o de manera permanent.

Nota

  • Els centres residencials poden ser geriàtrics, de salut mental, per a menors, etc.
  • La denominació institucionalitzar, que és un calc de l'anglès, s'utilitza sobretot en àmbits especialitzats; en contextos més acostats a la llengua general és preferible i més habitual l'ús de les denominacions ingressar (o també, segons el context, fer un ingrés de llarga estada, fer un ingrés de llarga durada o fer un ingrés permanent) o internar.
plaer del text plaer del text

<Literatura > Teoria de la literatura>

Fuente de la imagen del término

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida pel Gabinet de Terminologia del Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears, procedeix de l'obra següent:

UNIVERSITAT DE LES ILLES BALEARS. SERVEI LINGÜÍSTIC. GABINET DE TERMINOLOGIA. Introducció als Estudis Literaris. Literatura Comparada. Teoria de la Literatura. Oralitat i Escriptura en la Teoria de la Literatura i la Literatura Comparada [material gràfic]. [Palma]: Universitat de les Illes Balears. Servei Lingüístic, DL 2010. 1 full desplegable. (Terminologies Universitàries)
<http://slg.uib.cat/digitalAssets/157/157808_GT_TU_LlenguaiLiteratura_CAT_ES.pdf>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pel Gabinet de Terminologia del Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  plaer del text, n m
  • es  placer del texto, n m
  • en  pleasure of the text, n

<Literatura > Teoria de la literatura>