Back to top

Criteris terminològics

Presentació
REREGALAR, REGALAR DE NOU, REVENDA DE REGALS O REGIFTING? REREGALAR, REGALAR DE NOU, REVENDA DE REGALS O REGIFTING?

  • ca  REREGALAR, REGALAR DE NOU, REVENDA DE REGALS O REGIFTING?
  • es  regifting (reregalar, revenda de regals), n m
  • fr  regifting (reregalar, revenda de regals), n m
  • it  regifting (reregalar, revenda de regals), n m
  • en  regifting (reregalar, revenda de regals), n
  • en  regiving (reregalar, revenda de regals), n

Criteris d'especialitat > Ciències socials

Definició
Tant reregalar i regalar de nou (verbs transitius que també poden funcionar com a noms masculins), com revenda de regals (nom femení) es consideren formes adequades per a traduir l'anglès regifting, encara que tenen significats una mica diferents:

- El reregalar o el regalar de nou són les accions de regalar a algú altre els regals rebuts que no es volen conservar.
. L'equivalent castellà és regifting; el francès, regifting; l'italià, regifting, i l'anglès, regifting.

- La revenda de regals és l'acció de posar a la venda, especialment a través d'internet, els regals rebuts que no es volen conservar.
. Es tracta d'una expressió especialment útil per a contextos com ara web de revenda de regals i portal de revenda.
. L'equivalent castellà és regifting; el francès, regifting; l'italià, regifting, i l'anglès, regifting.

El manlleu anglès regifting és un nom derivat del verb to regift, creat al seu torn a partir del prefix llatí re- i el verb to gift ('regalar'). El fet que s'hagi mantingut pràcticament en totes les llengües es podria explicar tant per la modernitat del fenomen com per la percepció que es tracta d'una activitat poc ètica.

Nota