Back to top

whisky de malta - Neoloteca

Presentació
  • ca  whisky de malta, n f
  • es  whisky de malta, n m
  • fr  whisky de malt, n m
  • pt  uísque de malte, n m
  • en  malt whisky, n
  • en  malt whiskey, n var. ling.
  • de  Malz-Whisky, n m

Begudes

Definició
Whisky elaborat únicament o majoritàriament amb ordi maltat.

Nota

  • 1. El whisky de malta escocès s'elabora únicament amb ordi maltat; el whisky de malta americà, amb un 51 % d'ordi maltat com a mínim.
  • 2. La denominació anglesa malt whisky correspon a l'anglès britànic, i la variant malt whiskey, a l'anglès dels Estats Units i d'Irlanda.
  • 3. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes whisky de malta, whisky de gra, whisky de mescla, whisky de malta únic, whisky de gra únic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar:

    S'aproven les denominacions whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, juntament amb les formes relacionades whisky de malta únic, whisky de gra únic, whisky de malta de mescla, whisky de gra de mescla i maltar, pels motius següents:

    Pel que fa a whisky de malta, whisky de gra i whisky de mescla, calcs de les denominacions angleses malt whisky, grain whisky i blended whisky, respectivament,

    ·són formes ja utilitzades en l'àmbit i es documenten en nombroses fonts especialitzades;

    ·són denominacions descriptives i lingüísticament adequades: whisky de malta i whisky de gra fan referència al producte de base d'elaboració del whisky (la malta en el primer cas i qualsevol altre tipus de gra, en el segon), mentre que a whisky de mescla es destaca el fet que s'elabora amb una barreja de whiskys;

    ·en les altres llengües romàniques s'utilitzen denominacions paral·leles;

    ·tenen el vistiplau d'especialistes del sector.

    Quant a whisky de malta únic, whisky de gra únic, whisky de malta de mescla i whisky de gra de mescla, calcs també de les denominacions angleses establertes per la normativa escocesa single malt whisky, single grain whisky, blended malt whisky i blended grain whisky, respectivament,

    ·són alternatives catalanes a les denominacions angleses;

    ·s'associen fàcilment amb els conceptes corresponents, malgrat que des del punt de vista estrictament semàntic podrien considerar-se equívoques, especialment les denominacions amb únic; cal tenir present, de tota manera, que també les formes angleses de partida són ambigües o, si més no, poc precises: així, l'adjectiu single de single malt whisky i single grain whisky es refereix, de fet, a la destil·leria d'elaboració del whisky, que és una de sola; i blended, al seu torn, no es pot interpretar com una simple mescla (to blend és 'mesclar' o 'barrejar'), sinó com una mescla procedent de diferents destil·leries.

    Finalment, pel que fa al verb maltar,

    ·és una forma ja àmpliament utilitzada en l'àmbit de l'alimentació i les begudes;

    ·es documenta en algunes obres lexicogràfiques de referència en català amb aquest sentit;

    ·el diccionari normatiu ja recull el substantiu maltatge, que és un derivat del verb maltar;(1)

    ·en les altres llengües s'utilitza també el verb anàleg.


    Pel que fa a la vacil·lació d'ús entre malt i malta, el Consell Supervisor fa notar que totes dues formes són adequades, tal com recull el diccionari normatiu. S'opta per les designacions amb malta, però, perquè és la forma més estesa entre els especialistes.

    Pel que fa a l'aprovació de la designació whisky de gra per oposició a whisky de malta (el whisky de gra és el que s'elabora únicament o majoritàriament amb cereals altres que l'ordi maltat), el Consell Supervisor fa notar que, malgrat que pugui semblar poc adequada (perquè la malta també és un gra, com el blat, el sègol o el moresc), és una designació compartida per les altres llengües i inequívoca en aquest àmbit, especialment en el context del whisky escocès, que és fonamentalment el context en què s'utilitza. Les formes whisky de cereal i whisky de cereals, que també s'han valorat, s'han descartat perquè no tenen ús i tenen el mateix inconvenient que pot tenir whisky de gra respecte de whisky de malta, en el sentit que l'ordi també és un cereal.

    Per a blended whisky, s'han valorat també, a més de la forma aprovada, les denominacions whisky compost, whisky mixt i whisky cupat (calc del francès whisky coupé, recollida en algunes fonts), però s'han bandejat perquè, a diferència de whisky de mescla, no tenen ús.

    Com a alternatives a whisky de malta únic, també s'ha valorat whisky de malta pur (calc de la forma anglesa pure malt whisky, força estesa i coneguda), però s'ha desestimat perquè la normativa escocesa actual prohibeix, per motius d'imprecisió, fer ús de l'adjectiu pure -i, per tant de la forma pure malt whisky- per a fer referència a aquest tipus de whisky.

    També s'han descartat, per a aquest mateix concepte, les formes whisky de malta singular i whisky de malta simple (i igualment whisky de gra singular i whisky de gra simple per a single grain whisky), perquè es creu que la denominació aprovada s'identifica més inequívocament amb el concepte.

    Finalment, s'ha valorat també la possibilitat de fer l'oposició entre les formes whisky de malta unidestil·leria (per a single malt whisky) i whisky de malta multidestil·leria (per a blended malt whisky) -i igualment entre whisky de gra unidestil·leria (per a single grain whisky) i whisky de gra multidestil·leria (per a blended grain whisky)-, que semànticament descriurien amb precisió els conceptes; s'ha preferit, però, optar pels calcs de l'anglès, que es creu que poden tenir més bona acollida entre els especialistes.

    (1) Si bé s'hi recull referit només a l'ordi ("Operació de convertir l'ordi en malt"), els contextos documentats i l'ús en altres llengües mostren que també s'aplica de vegades, per extensió, a altres cereals, quan se sotmeten a germinació i assecatge.

    [Acta 579, 18 de setembre de 2014]