Back to top

recollida en botiga - Neoloteca

Presentació
recollida en botiga recollida en botiga

  • ca  recollida en botiga, n f
  • ca  clica-i-recull, n m sin. compl.
  • es  clic y recoger, n m
  • es  clica y recoge, n m
  • es  click and collect, n m
  • es  recogida en tienda, n f
  • es  retiro en tienda, n m
  • fr  click and collect, n m
  • fr  collecte en magasin, n f
  • fr  ramassage en magasin, n m
  • fr  retrait en magasin, n m
  • it  clicca e ritira, n m
  • it  click and collect, n m
  • it  ritira in negozio, n m
  • pt  click and collect, n m
  • pt  clique e colete, n m
  • pt  retirada na loja, n m
  • en  buy online, pick up in store, n
  • en  click and collect, n
  • en  reserve and collect, n
  • en  click-and-collect, n var. ling.
  • en  BOPIS, n sigla
  • en  BOPUS, n sigla
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu de l'anglès**

Empresa > Màrqueting. Comercialització, **Denominació catalana 1: Locució nominal (N+SPrep)**, **Denominació catalana 2: Compost patrimonial nominal (V+V)**

Definició
Servei que permet als clients recollir en un establiment físic una comanda que han fet en línia.

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supevisor en l'aprovació del terme recollida en botiga (sin. compl. clica-i-recull)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes recollida en botiga i, com a sinònim complementari, clica-i-recull.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a recollida en botiga:

    ·És una forma lingüísticament adequada, que descriu una de les fases d'aquest procés de compra: la retirada del producte a la botiga on s'ha comprat.

    ·És la forma més documentada en català, a banda del manlleu directe, per a designar aquest tipus de servei.(1)

    ·Dins del context de la compra en línia s'identifica sense dificultats amb el concepte.

    ·En altres llengües s'utilitza la forma anàloga.

    Quant a clica-i-recull:

    ·És una forma calcada de la denominació anglesa de partida i remet clarament al concepte.

    ·Des del punt de vista lingüístic, és un compost nominal creat sobre la base de dos verbs units per la conjunció i, anàlogament a altres formes ja recollides al diccionari normatiu, com ara entra-i-surt, estira-i-arronsa, estira-i-amolla o vaivé. (2)

    ·És una forma ja documentada en català.

    ·En altres llengües s'utilitza la solució anàloga.

    Formes desestimades

    -click and collect: Tot i que és un malleu molt estès, es considera innecessari.

    -recollida a la botiga: Es també una forma adequada i té un ús ampli dins el discurs. Com a terme, però, per motius de concisió, es prefereix la forma aprovada, sense article i amb la preposició en.

    -recollida a botiga: La preposició a només se sol fer servir en formes tradicionals molt lexicalitzades (a casa, a domicili, etc.). En aquest cas es considera preferible en.

    (1) Es documenten les variants recollida en botiga i recollida a la botiga.
    (2) Es considera un compost (clica-i-recull) i no una locució nominal (clica i recull), si bé aquesta qüestió pot resultar controvertida, perquè es creu que la tendència des del punt de vista flexiu no és a fer el plural en les dues bases verbals (*els cliques i reculls), sinó a mantenir-se invariable (els clica-i-recull) o a flexionar al final (els clica-i-reculls).

    [Acta 710, 18 de setembre de 2023]