En Primera Persona: Míriam Martín, lingüista de l'Optimot

Míriam Martín

"Amb el TERMCAT mantenim relació des del 2004: vaig treballar al servei de consultes i va ser un gran aprenentatge en la resolució de termes dins de textos especialitzats. Aquest bagatge encara em serveix per gestionar els dubtes que ens arriben al servei de consultes lingüístiques Optimot sobre terminologia. Si no hi ha cap proposta catalana per designar un concepte, fem una recerca prèvia de fonts en línia fiables i les derivem amb les observacions pertinents al TERMCAT, que és l’organisme competent per resoldre aquesta mena de dubtes i qui decidirà si cal forma catalana o no.

Arran de l’obertura del compte de Twitter @optimotcat el 2015, com a gestora del perfil, s’obre una altra via de comunicació fluida amb el TERMCAT. De seguida ens vam posar d’acord per resoldre les consultes de terminologia a través del mateix canal de Twitter per estalviar passos al consultant. Si cal, fem una recerca prèvia i el TERMCAT fa una consulta als especialistes (el mateix procediment que a l’atenció personalitzada). A partir d’una menció, obrim diàleg amb el consultant i el @termcat.

Els límits de lèxic general o especialitzat no sempre són clars, perquè hi ha termes que s’han popularitzat i passen a formar part de l’ús quotidià o de l’argot dels joves (per exemple: stalker és un assetjador, però en l’argot juvenil de xarxes és un espieta, un tafaner). Als consultants de Twitter, aquesta distinció entre lèxic general o especialitzat sovint ni els passa pel cap. És habitual que els seguidors mencionin els dos comptes i sempre ens coordinem per respondre i mantenir un diàleg fluid.

Sigui pel canal de comunicació que sigui, és un plaer col·laborar amb ells."

 

Míriam Martín
Servei de consultes lingüístiques Optimot