Back to top

Neoloteca

Presentation

Full records of the terms standardized by TERMCAT's Supervisory Council.

  • ca  quantitzar, v tr
  • ca  quantificar, v tr sin. compl.
  • es  cuantificar
  • es  cuantizar
  • fr  quantifier
  • it  quantizzare
  • pt  quantificar
  • pt  quantizar
  • en  quantise, to
  • en  quantize, to

Física

Definition
Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quantitzar (sin. compl. quantificar) i quantització (sin. compl. quantificació):

    S'aprova el verb quantitzar -calc de l'anglès creat per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -itzar- amb el sentit, d'una banda, d'"Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo" i, de l'altra, d'"Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental", pels motius següents:

    ·és una forma molt implantada i utilitzada amb normalitat per la majoria d'especialistes referida a aquests dos conceptes;

    ·és semànticament precisa i s'associa inequívocament amb l'àmbit de la física quàntica;

    ·es documenta en nombrosos contextos d'especialitat;

    ·en altres llengües romàniques també s'utilitza la forma paral·lela, que fins i tot es recull en fonts lexicogràfiques considerades referencials;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Com a sinònim complementari de quantitzar, s'aprova també la forma quantificar (creada per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -ificar), amb els mateixos dos sentits, pels motius següents:

    ·és una forma que ja ha tingut una difusió considerable en català i que és utilitzada també per alguns especialistes amb aquests dos sentits relacionats amb la física quàntica, per bé que és menys precisa que quantitzar (quantificar s'associa sovint a les idees de "determinar la quantitat (d'una cosa)" i d'"explicitar el resultat numèric (d'un procés)", que són les accepcions amb què el diccionari normatiu recull aquest verb);

    ·apareix ja, vinculada a aquests conceptes, en obres lexicogràfiques catalanes de prestigi(1) i també en contextos especialitzats;

    ·també s'utilitza en altres llengües romàniques, al costat del calc de l'anglès o, fins i tot, com a denominació única;

    ·té també el vistiplau d'especialistes del sector.

    Per motius anàlegs als exposats per a l'aprovació de quantitzar i quantificar, s'aproven també els substantius quantització i quantificació, derivats respectius d'aquests dos verbs a partir del sufix d'origen llatí -ció, que significa 'acció i efecte de'.

    (1)Per exemple, a l'enciclopèdia (<www.enciclopedia.cat/&gt;) i al diccionari de la llengua (<www.diccionari.cat/&gt;) d'Enciclopèdia Catalana, i fins i tot en alguna definició del diccionari normatiu.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]
  • ca  quantil, n m
  • ca  fractil, n m sin. compl.
  • es  cuantil
  • es  fractil
  • fr  fractile
  • fr  quantile
  • en  fractile
  • en  quantile

Matemàtiques

Definition
Valor x en el qual una funció de distribució F contínua i estrictament creixent pren un valor donat p.
quantització quantització

Física

  • ca  quantització, n f
  • ca  quantificació, n f sin. compl.
  • es  cuantificación
  • es  cuantización
  • fr  quantification
  • it  quantizzazione
  • pt  quantificação
  • pt  quantização
  • en  quantisation
  • en  quantization

Física

Definition
Procés d'assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quantitzar (sin. compl. quantificar) i quantització (sin. compl. quantificació):

    S'aprova el verb quantitzar -calc de l'anglès creat per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -itzar- amb el sentit, d'una banda, d'"Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo" i, de l'altra, d'"Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental", pels motius següents:

    ·és una forma molt implantada i utilitzada amb normalitat per la majoria d'especialistes referida a aquests dos conceptes;

    ·és semànticament precisa i s'associa inequívocament amb l'àmbit de la física quàntica;

    ·es documenta en nombrosos contextos d'especialitat;

    ·en altres llengües romàniques també s'utilitza la forma paral·lela, que fins i tot es recull en fonts lexicogràfiques considerades referencials;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Com a sinònim complementari de quantitzar, s'aprova també la forma quantificar (creada per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -ificar), amb els mateixos dos sentits, pels motius següents:

    ·és una forma que ja ha tingut una difusió considerable en català i que és utilitzada també per alguns especialistes amb aquests dos sentits relacionats amb la física quàntica, per bé que és menys precisa que quantitzar (quantificar s'associa sovint a les idees de "determinar la quantitat (d'una cosa)" i d'"explicitar el resultat numèric (d'un procés)", que són les accepcions amb què el diccionari normatiu recull aquest verb);

    ·apareix ja, vinculada a aquests conceptes, en obres lexicogràfiques catalanes de prestigi(1) i també en contextos especialitzats;

    ·també s'utilitza en altres llengües romàniques, al costat del calc de l'anglès o, fins i tot, com a denominació única;

    ·té també el vistiplau d'especialistes del sector.

    Per motius anàlegs als exposats per a l'aprovació de quantitzar i quantificar, s'aproven també els substantius quantització i quantificació, derivats respectius d'aquests dos verbs a partir del sufix d'origen llatí -ció, que significa 'acció i efecte de'.

    (1)Per exemple, a l'enciclopèdia (<www.enciclopedia.cat/&gt;) i al diccionari de la llengua (<www.diccionari.cat/&gt;) d'Enciclopèdia Catalana, i fins i tot en alguna definició del diccionari normatiu.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]
quantització quantització

Física

  • ca  quantització, n f
  • ca  quantificació, n f sin. compl.
  • es  cuantificación
  • es  cuantización
  • fr  quantification
  • it  quantizzazione
  • pt  quantificação
  • pt  quantização
  • en  quantisation
  • en  quantization

Física

Definition
Procés d'aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quantitzar (sin. compl. quantificar) i quantització (sin. compl. quantificació):

    S'aprova el verb quantitzar -calc de l'anglès creat per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -itzar- amb el sentit, d'una banda, d'"Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo" i, de l'altra, d'"Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental", pels motius següents:

    ·és una forma molt implantada i utilitzada amb normalitat per la majoria d'especialistes referida a aquests dos conceptes;

    ·és semànticament precisa i s'associa inequívocament amb l'àmbit de la física quàntica;

    ·es documenta en nombrosos contextos d'especialitat;

    ·en altres llengües romàniques també s'utilitza la forma paral·lela, que fins i tot es recull en fonts lexicogràfiques considerades referencials;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Com a sinònim complementari de quantitzar, s'aprova també la forma quantificar (creada per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -ificar), amb els mateixos dos sentits, pels motius següents:

    ·és una forma que ja ha tingut una difusió considerable en català i que és utilitzada també per alguns especialistes amb aquests dos sentits relacionats amb la física quàntica, per bé que és menys precisa que quantitzar (quantificar s'associa sovint a les idees de "determinar la quantitat (d'una cosa)" i d'"explicitar el resultat numèric (d'un procés)", que són les accepcions amb què el diccionari normatiu recull aquest verb);

    ·apareix ja, vinculada a aquests conceptes, en obres lexicogràfiques catalanes de prestigi(1) i també en contextos especialitzats;

    ·també s'utilitza en altres llengües romàniques, al costat del calc de l'anglès o, fins i tot, com a denominació única;

    ·té també el vistiplau d'especialistes del sector.

    Per motius anàlegs als exposats per a l'aprovació de quantitzar i quantificar, s'aproven també els substantius quantització i quantificació, derivats respectius d'aquests dos verbs a partir del sufix d'origen llatí -ció, que significa 'acció i efecte de'.

    (1)Per exemple, a l'enciclopèdia (<www.enciclopedia.cat/&gt;) i al diccionari de la llengua (<www.diccionari.cat/&gt;) d'Enciclopèdia Catalana, i fins i tot en alguna definició del diccionari normatiu.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]
  • ca  quantitzar, v tr
  • ca  quantificar, v tr sin. compl.
  • es  cuantificar
  • es  cuantizar
  • fr  quantifier
  • it  quantizzare
  • pt  quantificar
  • pt  quantizar
  • en  quantise, to
  • en  quantize, to

Física

Definition
Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quantitzar (sin. compl. quantificar) i quantització (sin. compl. quantificació):

    S'aprova el verb quantitzar -calc de l'anglès creat per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -itzar- amb el sentit, d'una banda, d'"Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo" i, de l'altra, d'"Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental", pels motius següents:

    ·és una forma molt implantada i utilitzada amb normalitat per la majoria d'especialistes referida a aquests dos conceptes;

    ·és semànticament precisa i s'associa inequívocament amb l'àmbit de la física quàntica;

    ·es documenta en nombrosos contextos d'especialitat;

    ·en altres llengües romàniques també s'utilitza la forma paral·lela, que fins i tot es recull en fonts lexicogràfiques considerades referencials;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Com a sinònim complementari de quantitzar, s'aprova també la forma quantificar (creada per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -ificar), amb els mateixos dos sentits, pels motius següents:

    ·és una forma que ja ha tingut una difusió considerable en català i que és utilitzada també per alguns especialistes amb aquests dos sentits relacionats amb la física quàntica, per bé que és menys precisa que quantitzar (quantificar s'associa sovint a les idees de "determinar la quantitat (d'una cosa)" i d'"explicitar el resultat numèric (d'un procés)", que són les accepcions amb què el diccionari normatiu recull aquest verb);

    ·apareix ja, vinculada a aquests conceptes, en obres lexicogràfiques catalanes de prestigi(1) i també en contextos especialitzats;

    ·també s'utilitza en altres llengües romàniques, al costat del calc de l'anglès o, fins i tot, com a denominació única;

    ·té també el vistiplau d'especialistes del sector.

    Per motius anàlegs als exposats per a l'aprovació de quantitzar i quantificar, s'aproven també els substantius quantització i quantificació, derivats respectius d'aquests dos verbs a partir del sufix d'origen llatí -ció, que significa 'acció i efecte de'.

    (1)Per exemple, a l'enciclopèdia (<www.enciclopedia.cat/&gt;) i al diccionari de la llengua (<www.diccionari.cat/&gt;) d'Enciclopèdia Catalana, i fins i tot en alguna definició del diccionari normatiu.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]
  • ca  quantitzar, v tr
  • ca  quantificar, v tr sin. compl.
  • es  cuantificar
  • es  cuantizar
  • fr  quantifier
  • it  quantizzare
  • pt  quantificar
  • pt  quantizar
  • en  quantise, to
  • en  quantize, to

Física

Definition
Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental.

Note

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quantitzar (sin. compl. quantificar) i quantització (sin. compl. quantificació):

    S'aprova el verb quantitzar -calc de l'anglès creat per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -itzar- amb el sentit, d'una banda, d'"Aplicar a un sistema físic els principis de la mecànica quàntica per estudiar-lo" i, de l'altra, d'"Assignar a una magnitud física un conjunt discret de valors, generalment múltiples d'un valor elemental", pels motius següents:

    ·és una forma molt implantada i utilitzada amb normalitat per la majoria d'especialistes referida a aquests dos conceptes;

    ·és semànticament precisa i s'associa inequívocament amb l'àmbit de la física quàntica;

    ·es documenta en nombrosos contextos d'especialitat;

    ·en altres llengües romàniques també s'utilitza la forma paral·lela, que fins i tot es recull en fonts lexicogràfiques considerades referencials;

    ·té el vistiplau de la majoria d'especialistes.

    Com a sinònim complementari de quantitzar, s'aprova també la forma quantificar (creada per truncament del substantiu quant(um) i l'adjunció del sufix culte -ificar), amb els mateixos dos sentits, pels motius següents:

    ·és una forma que ja ha tingut una difusió considerable en català i que és utilitzada també per alguns especialistes amb aquests dos sentits relacionats amb la física quàntica, per bé que és menys precisa que quantitzar (quantificar s'associa sovint a les idees de "determinar la quantitat (d'una cosa)" i d'"explicitar el resultat numèric (d'un procés)", que són les accepcions amb què el diccionari normatiu recull aquest verb);

    ·apareix ja, vinculada a aquests conceptes, en obres lexicogràfiques catalanes de prestigi(1) i també en contextos especialitzats;

    ·també s'utilitza en altres llengües romàniques, al costat del calc de l'anglès o, fins i tot, com a denominació única;

    ·té també el vistiplau d'especialistes del sector.

    Per motius anàlegs als exposats per a l'aprovació de quantitzar i quantificar, s'aproven també els substantius quantització i quantificació, derivats respectius d'aquests dos verbs a partir del sufix d'origen llatí -ció, que significa 'acció i efecte de'.

    (1)Per exemple, a l'enciclopèdia (<www.enciclopedia.cat/&gt;) i al diccionari de la llengua (<www.diccionari.cat/&gt;) d'Enciclopèdia Catalana, i fins i tot en alguna definició del diccionari normatiu.

    [Acta 548: 21 de juny de 2012]
  • ca  quàntum, n m
  • es  cuanto
  • es  quantum
  • fr  quantum
  • it  quanto
  • en  quantum
  • de  Quant
  • de  Quantum

Física

Definition
Quantitat elemental amb què varia una magnitud física quantificada.
quàntum de camp quàntum de camp

Física

  • ca  quàntum de camp, n m
  • es  cuanto de campo
  • fr  quantum de champ
  • en  field quantum
  • de  Feldquant

Física

Definition
Quàntum d'energia d'un camp quantificat.
quark b quark b

Física > Física de la radiació. Física d'altes energies > Partícules elementals

  • ca  quark b, n m
  • es  quark b
  • es  quark fondo
  • fr  quark b
  • fr  quark beau
  • fr  quark bottom
  • en  b quark
  • en  beauty quark
  • en  bottom quark
  • sbl  b

Física > Física de la radiació. Física d'altes energies > Partícules elementals

Definition
Quark pesant de la tercera generació, amb càrrega elèctrica -1/3 del valor absolut de la càrrega de l'electró i bellesa -1.

Note

  • El símbol b prové de la inicial dels equivalents anglesos beauty quark ('quark bellesa') o bottom quark ('quark fons').
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quark u, quark d, quark s, quark c, quark b i quark t:

    S'acorda de designar els diferents tipus de quarks seguint el patró sintagmàtic "quark + símbol(1) del quark corresponent" i s'aproven, en conseqüència, els termes quark u, quark d, quark s, quark c, quark b i quark t, pels motius següents:

    ·les formes resultants tenen ja tradició entre els especialistes i es documenten en nombrosos textos d'especialitat i fins i tot en obres lexicogràfiques catalanes;

    ·el patró denominatiu utilitzat dona lloc a formes inequívoques, que s'identifiquen sense problema amb cadascun dels diferents quarks;

    ·aquest patró és un dels que se segueixen també en les altres llengües, tant en altres llengües romàniques com en anglès;

    ·la solució té el vistiplau de tots els especialistes consultats.

    El Consell Supervisor fa notar que les lletres que constitueixen la segona part dels sintagmes aprovats aquí, corresponents al símbol dels quarks, són part indissociable de la denominació i, per tant, no s'han de compondre en lletra cursiva. En aquest sentit, poden considerar-se paral·lels a altres denominacions en la formació de les quals intervé algun tipus d'abreviació, com ara norma ISO o amplificador TWT.

    Es descarta l'adopció dels manlleus híbrids quark up, quark down, quark strange, quark charm, etc., perquè es considera innecessària.

    Es desestimen igualment els calcs de les designacions angleses completes (quark amunt, quark avall, quark estrany, quark encant, etc.), perquè tenen poca tradició i, en general, han estat bandejats per la majoria d'experts, que consideren que són solucions poc científiques i fins i tot confusionàries, tenint en compte que la inicial del nom català del quark no coincidiria amb la lletra del símbol corresponent.

    (1)El símbol de cada quark correspon a la inicial del nom anglès complet del quark en qüestió: up (símbol u), down (símbol d), strange (símbol s), charm (símbol c), top o truth (símbol t) i bottom o beauty (símbol b).

    [Acta 549, 5 de juliol de 2012]
quark c quark c

Física > Física de la radiació. Física d'altes energies > Partícules elementals

  • ca  quark c, n m
  • es  quark c
  • es  quark encanto
  • fr  quark c
  • fr  quark charm
  • fr  quark charmé
  • en  c quark
  • en  charm quark
  • en  charmed quark
  • sbl  c

Física > Física de la radiació. Física d'altes energies > Partícules elementals

Definition
Quark de la segona generació, amb càrrega elèctrica +2/3 del valor absolut de la càrrega de l'electró i encant +1.

Note

  • El símbol c prové de la inicial de l'equivalent anglès charmed quark ('quark encantat').
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes quark u, quark d, quark s, quark c, quark b i quark t:

    S'acorda de designar els diferents tipus de quarks seguint el patró sintagmàtic "quark + símbol(1) del quark corresponent" i s'aproven, en conseqüència, els termes quark u, quark d, quark s, quark c, quark b i quark t, pels motius següents:

    ·les formes resultants tenen ja tradició entre els especialistes i es documenten en nombrosos textos d'especialitat i fins i tot en obres lexicogràfiques catalanes;

    ·el patró denominatiu utilitzat dona lloc a formes inequívoques, que s'identifiquen sense problema amb cadascun dels diferents quarks;

    ·aquest patró és un dels que se segueixen també en les altres llengües, tant en altres llengües romàniques com en anglès;

    ·la solució té el vistiplau de tots els especialistes consultats.

    El Consell Supervisor fa notar que les lletres que constitueixen la segona part dels sintagmes aprovats aquí, corresponents al símbol dels quarks, són part indissociable de la denominació i, per tant, no s'han de compondre en lletra cursiva. En aquest sentit, poden considerar-se paral·lels a altres denominacions en la formació de les quals intervé algun tipus d'abreviació, com ara norma ISO o amplificador TWT.

    Es descarta l'adopció dels manlleus híbrids quark up, quark down, quark strange, quark charm, etc., perquè es considera innecessària.

    Es desestimen igualment els calcs de les designacions angleses completes (quark amunt, quark avall, quark estrany, quark encant, etc.), perquè tenen poca tradició i, en general, han estat bandejats per la majoria d'experts, que consideren que són solucions poc científiques i fins i tot confusionàries, tenint en compte que la inicial del nom català del quark no coincidiria amb la lletra del símbol corresponent.

    (1)El símbol de cada quark correspon a la inicial del nom anglès complet del quark en qüestió: up (símbol u), down (símbol d), strange (símbol s), charm (símbol c), top o truth (símbol t) i bottom o beauty (símbol b).

    [Acta 549, 5 de juliol de 2012]