Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "llur" dins totes les àrees temàtiques

llorer llorer

<Ciències de la vida>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  llorer, n m
  • ca  baguer (peu femení), n m sin. compl.
  • ca  llor, n m sin. compl.
  • ca  oliva (fruit), n f sin. compl.
  • ca  bacalia, n f alt. sin.
  • ca  baguer, n m alt. sin.
  • ca  llor de llei, n m alt. sin.
  • ca  llorer noble, n m alt. sin.
  • ca  llorera (peu femení), n f alt. sin.
  • ca  llorers, n m pl alt. sin.
  • ca  lloret, n m alt. sin.
  • ca  allau, n m var. ling.
  • ca  allor, n m var. ling.
  • ca  laurel, n m var. ling.
  • ca  llaurer, n m var. ling.
  • ca  llorel, n m var. ling.
  • ca  llort, n m var. ling.
  • ca  lluré, n m var. ling.
  • ca  nyoré, n m var. ling.
  • nc  Laurus nobilis L.

<Botànica > lauràcies>

lluç lluç

<Zoologia > Espècies pesqueres>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ALEGRE, Montserrat; LLEONART, Jordi; VENY, Joan. Espècies pesqueres d'interès comercial: Nomenclatura oficial catalana. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1992. 64 p.
ISBN 84-393-2027-2

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  lluç, n m
  • es  merluza
  • fr  merlu blanc
  • fr  merlu d'Europe
  • en  European hake
  • en  hake
  • nc  Merluccius merluccius

<Peixos>

Definició
Peix de l'ordre dels gadiformes i de la família dels gàdids, de forma esvelta, boca fesa i de color gris terrós al dors i argentat als flancs i al ventre.
lluç lluç

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  lluç, n m
  • es  merluza, n f
  • fr  colin, n m
  • pt  pescada-branca, n f
  • en  hake, n

<Grans Magatzems > Seccions > Alimentació > Peixateria>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  lluç, n m
  • ca  lluç de l'art [petit], n m sin. compl.
  • ca  lluç de mar, n m sin. compl.
  • ca  lluç de palangre, n m sin. compl.
  • ca  lluç de palangre [gros], n m sin. compl.
  • ca  llucet [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  llucet [petit], n m sin. compl.
  • ca  llucetó, n m sin. compl.
  • ca  llucetó [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  pescada, n f sin. compl.
  • ca  pigota [juvenil], n f sin. compl.
  • ca  lluçet [petit], n m var. ling.
  • ca  llus, n m var. ling.
  • ca  llús, n m var. ling.
  • ca  llusset, n m var. ling.
  • ca  llussos, n m pl var. ling.
  • ca  lluz, n m var. ling.
  • ca  luz, n m var. ling.
  • ca  merluça, n f var. ling.
  • ca  merlusa, n f var. ling.
  • ca  merluza, n f var. ling.
  • ca  pescadilla, n f var. ling.
  • nc  Merluccius merluccius
  • nc  Gadus Merlucius var. ling.
  • nc  Merlucciu merluccius var. ling.
  • nc  Merlucius es-culentus var. ling.
  • nc  Merlucius esculentus var. ling.
  • es  merluza
  • es  merluza europea
  • es  pescadilla
  • fr  merlu blanc
  • fr  merlu commun
  • fr  merlu d'Europe
  • en  European hake
  • en  hake

<Peixos > Merlúccids>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  lluç, n m
  • ca  lluç de l'art [petit], n m sin. compl.
  • ca  lluç de mar, n m sin. compl.
  • ca  lluç de palangre, n m sin. compl.
  • ca  lluç de palangre [gros], n m sin. compl.
  • ca  llucet [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  llucet [petit], n m sin. compl.
  • ca  llucetó, n m sin. compl.
  • ca  llucetó [juvenil], n m sin. compl.
  • ca  pescada, n f sin. compl.
  • ca  pigota [juvenil], n f sin. compl.
  • ca  lluçet [petit], n m var. ling.
  • ca  llus, n m var. ling.
  • ca  llús, n m var. ling.
  • ca  llusset, n m var. ling.
  • ca  llussos, n m pl var. ling.
  • ca  lluz, n m var. ling.
  • ca  luz, n m var. ling.
  • ca  merluça, n f var. ling.
  • ca  merlusa, n f var. ling.
  • ca  merluza, n f var. ling.
  • ca  pescadilla, n f var. ling.
  • nc  Merluccius merluccius
  • nc  Gadus Merlucius var. ling.
  • nc  Merlucciu merluccius var. ling.
  • nc  Merlucius es-culentus var. ling.
  • nc  Merlucius esculentus var. ling.
  • es  merluza
  • es  merluza europea
  • es  pescadilla
  • fr  merlu blanc
  • fr  merlu commun
  • fr  merlu d'Europe
  • en  European hake
  • en  hake

<Peixos > Merlúccids>

lluç a la basca lluç a la basca

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  lluç a la basca
  • es  merluza a la vasca
  • fr  colin à la basquaise
  • it  nasello alla basca
  • en  hake Basque style
  • de  Seehecht auf baskische Art

<Plats a la carta. Peix i marisc>

lluç a la bilbaïna lluç a la bilbaïna

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  lluç a la bilbaïna
  • es  merluza a la bilbaína
  • fr  colin à la bilbaïne
  • it  nasello allo stile di Bilbao
  • en  hake Bilbao style
  • de  Seehecht auf bilbainische Art

<Plats a la carta. Peix i marisc>

lluç a la cassola lluç a la cassola

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  lluç a la cassola
  • es  merluza a la cazuela
  • fr  colin à la casserole
  • it  nasello in casseruola
  • en  hake stew
  • de  Seehechteintopf

<Plats a la carta. Peix i marisc>

lluç a la donostiarra lluç a la donostiarra

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  lluç a la donostiarra
  • es  merluza a la donostiarra
  • fr  colin à la Donostiarra
  • it  nasello alla donostiarra
  • en  San Sebastian style hake
  • de  Seehecht auf San Sebastianer Art

<Plats a la carta. Peix i marisc>

lluç a la grega lluç a la grega

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  lluç a la grega
  • es  merluza a la griega
  • fr  colin à la grecque
  • it  nasello alla greca
  • en  hake Greek style
  • de  Seehecht auf griechische Art

<Plats a la carta. Peix i marisc>