Neoloteca
PresentationFull records of the terms standardized by TERMCAT's Supervisory Council.
Esport > Twirling
- ca recepció cega, n f
- ca recepció de clatell, n f
- es recepción ciega, n f
- fr rattrapage aveugle, n m
- en blind catch, n
Esport > Twirling
Definition
Note
- 1. Segons la varietat dialectal del català, també són adequades les denominacions recepció de clotell o recepció de bescoll.
-
2. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
Esport > Twirling
- ca recepció cega, n f
- ca recepció de clatell, n f
- es recepción ciega, n f
- fr rattrapage aveugle, n m
- en blind catch, n
Esport > Twirling
Definition
Note
- 1. Segons la varietat dialectal del català, també són adequades les denominacions recepció de clotell o recepció de bescoll.
-
2. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
Esport > Twirling
- ca recepció de revés, n f
- es recogida reversé, n f
- en backhand catch, n
Esport > Twirling
Definition
Note
-
1. Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de twirling:
El Consell Supervisor ratifica majoritàriament les denominacions acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 12 de maig de 2014), tenint en compte els motius següents:
·si bé el twirling és un esport d'origen nord-americà, la terminologia utilitzada en català no té una excessiva presència de manlleus i les denominacions proposades, que en general són també les utilitzades en l'àmbit, poden considerar-se formacions adequades i explicables en català, llevat d'excepcions puntuals: llançament, element, banderes, pompons, marxa bàsica, marxa lliure, grup, equip, posició de descans, posició d'atenció, recepció o recollida, vuit, cascada, etc.;
·moltes de les denominacions proposades són ja vives en l'àmbit de la gimnàstica, disciplina amb la qual el twirling comparteix molts elements, o bé en altres esports (patinatge, hoquei, etc.): exercici, sèrie, element, individual, parella, recepció, cua de peix, flip, bucle, cascada, etc.;
·la majoria de denominacions referides a elements o posicions són o bé descriptives de l'element, ja sigui de manera recta (marxa en L, marxa en X, posició de descans, recepció cega, llançament de revés, simple horitzontal, simple vertical) o metafòrica (brètzel o llaç, vuit, cua de peix, bucle, cascada, monstre), o bé, tal com passa en altres esports, provenen d'antropònims (fujimi, hollie, angelo), i poden considerar-se, per tant, formes lingüísticament adequades;
·només s'ha recorregut a manlleus o a calcs lingüísticament poc consistents en casos excepcionals, quan es tracta de formes molt consolidades i rellevants en l'àmbit o quan no s'ha trobat cap alternativa catalana prou precisa i satisfactòria per substituir-los (és el cas de material de contacte o de flip).
Respecte als acords de la sessió de normalització, el Consell Supervisor ha proposat els canvis següents, en la majoria de casos avalats també posteriorment per especialistes:
·la substitució de la denominació rolat, calc del castellà rolado, potser de l'anglès roll o del francès roulé, per rodament, que és una solució ja utilitzada en gimnàstica rítmica per a designar un concepte similar;
·la substitució dels manlleus monster (de l'anglès) i torbellino (del castellà) pels calcs monstre i remolí, respectivament, que tenen la mateixa motivació semàntica que les formes de partida i s'identifiquen sense problema amb els conceptes respectius.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014] -
2. Observacions del Consell Supervisor sobre el terme recepció de revés:
Es descarta la forma recepció reversé, tot i que és la més utilitzada (a partir del francès reversée), perquè recepció de revés és una solució lingüísticament més adequada en català, s'identifica sense problemes amb el concepte i té també el vistiplau dels especialistes. Segueix, a més, el paral·lelisme d'altres denominacions de l'àmbit dels esports, com ara cop de revés, esmaixada de revés o flip de revés, en tennis, o llançament de revés, en waterpolo.
[Acta 580, 9 d'octubre de 2014]
Dret administratiu
- ca recepcionar, v tr
- es recepcionar
- es recibir
- fr réceptionner
Dret administratiu
Definition
Note
- El verb recepcionar no és sinònim de rebre, sinó que té el sentit específic que es recull a la definició.
Ciències de la salut
- ca receptor, n m
- ca hoste, n m sin. compl.
- es huésped
- es receptor
- fr bénéficiaire
- fr hôte
- en donee
- en host
- en recipient
Ciències de la salut
Definition
Esport > Atletisme
- ca receptor | receptora, n m, f
- es receptor
- fr relayeur
- en outgoing runner
Esport > Atletisme
Definition
Esport > Esports de pilota > Futbol americà
- ca receptor | receptora, n m, f
- es receptor
- es recibidor
- fr receveur éloigné
- en wide receiver
- en WR
Esport > Esports de pilota > Futbol americà
Definition
Note
- En moltes formacions els receptors són dos i se situen més enllà dels extrems de la línia ofensiva.
Transports > Manipulació de materials
- ca receptor | receptora, n m, f
- es recepcionista
- fr réceptionnaire
- en receiving clerk
Transports > Manipulació de materials
Definition
Note
- Segons el context, es pot especificar el material de què es tracti amb un complement (receptor de mercaderies | receptora de mercaderies, receptor de primeres matèries | receptora de primeres matèries, receptor de material | receptora de material, etc.).
Ciències de la vida > Biologia, Ciències de la salut > Neurologia
- ca receptor adrenèrgic, n m
- ca adrenoreceptor, n m sin. compl.
- es adrenoceptor
- es adrenorreceptor
- es receptor adrenérgico
- fr adréno-récepteur
- fr récepteur adrénergique
- en adrenergic receptor
- en adrenoceptor
- en adrenoreceptor
Ciències de la vida > Biologia, Ciències de la salut > Neurologia
Definition
Note
- Els receptors adrenèrgics es classifiquen en dos tipus (α i ß), amb diversos subtipus (α1, α2, ß1, ß2 i ß3). No es distribueixen uniformement i els mecanismes intracel·lulars associats a cada subtipus de receptor són diferents. Els receptors adrenèrgics ß intervenen en els efectes cardíacs i donen lloc a un efecte inotròpic positiu i cronotròpic positiu. En les accions vasculars, hi intervenen receptors α (vasoconstricció) o ß (vasodilatació).
Ciències de la vida > Biologia, Ciències de la salut > Neurologia
- ca receptor adrenèrgic ß, n m
- ca adrenoreceptor ß, n m sin. compl.
- es receptor ß-adrenérgico
- es receptor adrenérgico ß
- fr bêta-récepteur adrénergique
- fr récepteur adrénergique ß
- fr récepteur bêta-adrénergique
- en ß-adrenergic receptor
- en ß-adrenoceptor
- en beta-adrenergic receptor
Ciències de la vida > Biologia, Ciències de la salut > Neurologia