Problemes, i solucions, en cronicitat

© iStockphoto / Karen Ilagan

En l’àmbit de la cronicitat s’està estenent la denominació *condició crònica, calc inadequat de l’anglès chronic condition, per a fer referència d’una manera genèrica a qualsevol problema de salut de curs evolutiu llarg, sigui una malaltia (com la diabetis o l’epilèpsia), una discapacitat (com la ceguesa o la sordesa) o qualsevol altra complicació (com l’al·lèrgia o la hipertensió arterial).

L’inconvenient principal de la denominació *condició crònica és que el substantiu condició no té en català, a diferència de l’anglès condition, el significat genèric de ‘malaltia o problema de salut’. De fet, d’acord amb el diccionari normatiu de la llengua catalana, una condició és una circumstància exterior que pot determinar, limitar o modificar l’estat d’una persona, o bé un conjunt de circumstàncies exteriors de les quals depèn l’estat d’algú, de manera que ni un significat ni l’altre permeten explicar l’ús de la forma condició per a fer referència a un problema de salut específic.

Com a alternativa al calc de l’anglès, recentment el Consell Supervisor ha optat per la solució descriptiva problema de salut crònic, semànticament més adequada. Si bé és menys sintètica que condició crònica, cal tenir en compte que és una forma fins i tot més estesa que el calc de l’anglès, tant en català com paral·lelament en la resta de llengües. També es van mostrar favorables a aquesta proposta la majoria d’especialistes de l’àmbit que van assistir a la sessió de normalització sobre termes de cronicitat que es va fer al TERMCAT el mes de novembre de l’any passat.

Podeu consultar la fitxa completa del terme problema de salut crònic al Cercaterm i a la Neoloteca, i ben aviat també al diccionari en línia Terminologia de la cronicitat, que es presenta el dia 27 de maig.