El TERMCAT presenta l'experiència de la Terminologia electoral bàsica a la Jornada Científica de la xarxa Realiter

©iStock / thesuperph

Avui, dia 26 de juny, es duu a terme a Brussel·les l'XI Jornada Científica de la xarxa Realiter. Sota el títol "Terminologia i multilingüisme: objectius, metodologies i pràctiques", la xarxa panllatina de terminologia Realiter convoca aquesta jornada d'intercanvi d'experiències.

El TERMCAT hi participa amb la ponència que presenta Elisabeth Casademont, titulada Treball terminològic i multilingüisme: un exemple en l’àmbit de la terminologia electoral. S'hi explica el repte que suposa el multilingüisme en el desenvolupament d’un projecte terminològic i s'exemplifica amb termes provinents d’una obra concreta, la Terminologia electoral bàsica, publicada l’any passat.

Durant l’elaboració d’aquesta obra es van detectar conceptes específics de determinats sistemes electorals que no es documentaven en totes les llengües (per exemple, panachage, vot preferencial o vot transferible), un cas de trasllat de significat d’una llengua a una altra (el terme francès ballottage en castellà i anglès ha derivat en un segon concepte relacionat, balotaje o ballottage) o termes amb lleugeres diferències conceptuals entre les llengües (com vot vàlid). Igualment, des del punt de vista de la denominació, també hi ha exemples significatius, com ara manlleus (gerrymandering o, de nou, ballottage), casos de vacil·lació denominativa (per exemple, llindar legal, fórmula de la mitjana més elevada o fórmula de la resta més elevada) o, fins i tot, una denominació paral·lela en dues llengües que fa referència a conceptes diferents (llista oberta, en català, no és el mateix que open list en anglès).

Podeu consultar la resta de ponències en el programa de la Jornada. Aprofitant la trobada també es duu a terme l'assemblea anual de Realiter.

 

Imatge eliminada. Imatge eliminada.