Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "candors" dins totes les àrees temàtiques
<Gastronomia > Procediments culinaris>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
BLANCO GONZÁLEZ, Juli; PAPIÓ AZNAR, Francesc; VILÀ MIQUEL, Lluís Ignasi. Diccionari de procediments culinaris [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2006. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/20/>
- ca candir, v tr
- es almibarar
- fr confire
<Procediments culinaris > Acabament dels productes > Operacions finals>
Definició
<Zoologia > Peixos>

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.
Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.
- ca candirú, n m
- pt candiru
- en candiru
- en candiru fish
- nc Vandellia cirrhosa
<Zoologia > Peixos>
<Llengua > Lingüística > Llengües>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.
L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.
Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.
El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.
Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca candoshi-shapra
- ca candoshi sin. compl.
- ca candoxi sin. compl.
- ca kandoshi sin. compl.
- ca murato sin. compl.
- cod candoshi-shapra
- ar كاندوشي - شابارية
- cy Candoshi-shapra
- cy Candoshi sin. compl.
- cy Candoxi sin. compl.
- cy Kandoshi sin. compl.
- de Candoshi-Shapra
- de Candoshi sin. compl.
- de Candoxi sin. compl.
- de Kandoshi sin. compl.
- de Murato sin. compl.
- en Candoshi-Shapra
- en Candoshi sin. compl.
- en Candoxi sin. compl.
- en Kandoshi sin. compl.
- en Murato sin. compl.
- es candoshi-shapra
- es candoshi sin. compl.
- es candoxi sin. compl.
- es kandoshi sin. compl.
- es murato sin. compl.
- eu candoshi-shapra
- eu candoshi sin. compl.
- eu candoxi sin. compl.
- eu kandoshi sin. compl.
- eu murato sin. compl.
- fr candoshi-shapra
- fr candoshi sin. compl.
- fr candoxi sin. compl.
- fr kandoshi sin. compl.
- fr murato sin. compl.
- gn kandoshi-shapra
- gn candoshi sin. compl.
- gn candoxi sin. compl.
- gn kandoshi sin. compl.
- gn murato sin. compl.
- it candoshi-shapra
- it candoshi sin. compl.
- it candoxi sin. compl.
- it kandoshi sin. compl.
- it murato sin. compl.
- ja カンドシ語
- ja ムラト語 sin. compl.
- ja カンドシ・シャプラ語 sin. compl.
- nl Candoshi-Shapra
- nl Candoshi sin. compl.
- nl Candoxi sin. compl.
- nl Kandoshi sin. compl.
- nl Murato sin. compl.
- pt candoshi-shapra
- pt candoshi sin. compl.
- pt candoxi sin. compl.
- pt kandoshi sin. compl.
- pt murato sin. compl.
- ru Кандоши-шапра
- ru Мурато sin. compl.
- ru Кандоши sin. compl.
- zh 坎多西-沙普拉语
- zh 坎多西 sin. compl.
- zh 坎都西 sin. compl.
- zh 康多西 sin. compl.
- scr Alfabet llatí
- num Sistema aràbic
<Aïllada>, <Amèrica > Perú>
Definició
Els candoshis se'ls coneix des del segle XVIII, però van tenir escassa relació amb els missioners europeus. Originalment estaven situats més cap a la frontera equatoriana, però els achuar els van empènyer cap al sud a final del segle XIX. Durant l'època d'explotació del cautxú, no van permetre mai l'entrada de treballadors blancs al seu territori i feien ells mateixos l'extracció de la resina. Tot i així, van patir epidèmies greus.
La comunitat compta amb diverses escoles primàries i secundàries on la llengua principal és el castellà. Hi ha nivells molt alts d'analfabetisme i molts joves que no segueixen l'educació secundària.
<Botànica>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca canonges, n m pl
- ca erísim, n m alt. sin.
- ca erisimó, n m alt. sin.
- ca erviana, n f alt. sin.
- ca herba de Sant Albert, n f alt. sin.
- ca herba dels cantaires, n f alt. sin.
- ca herba dels cantors, n f alt. sin.
- ca llúcia, n f alt. sin.
- ca ravenisses, n f pl alt. sin.
- ca sisimbri, n m alt. sin.
- ca sisimbri oficinal, n m alt. sin.
- ca te de canonge, n m alt. sin.
- ca te de canonges, n m alt. sin.
- ca erissim, n m var. ling.
- ca eríssim, n m var. ling.
- ca herbiana, n f var. ling.
- nc Sisymbrium officinale (L.) Scop.
- nc Erysimum officinale L. sin. compl.
- nc Chamaeplium officinale Wallr. var. ling.
<Botànica > crucíferes / brassicàcies>
<Ciències de la vida>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca canonges, n m pl
- ca erísim, n m alt. sin.
- ca erisimó, n m alt. sin.
- ca erviana, n f alt. sin.
- ca herba de Sant Albert, n f alt. sin.
- ca herba dels cantaires, n f alt. sin.
- ca herba dels cantors, n f alt. sin.
- ca llúcia, n f alt. sin.
- ca ravenisses, n f pl alt. sin.
- ca sisimbri, n m alt. sin.
- ca sisimbri oficinal, n m alt. sin.
- ca te de canonge, n m alt. sin.
- ca te de canonges, n m alt. sin.
- ca erissim, n m var. ling.
- ca eríssim, n m var. ling.
- ca herbiana, n f var. ling.
- nc Sisymbrium officinale (L.) Scop.
- nc Erysimum officinale L. sin. compl.
- nc Chamaeplium officinale Wallr. var. ling.
<Botànica > crucíferes / brassicàcies>
<Gastronomia > Plats a la carta>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca canons de xocolata farcits d'arròs amb llet i gelat de iogurt
- es cañones de chocolate rellenos de arroz con leche y helado de yogur
- fr canons de chocolat farcis de riz au lait et de glace au yaourt
- it cannoli di cioccolato farciti con riso con latte e gelato allo yogurt
- en chocolate cannons stuffed with rice pudding and yogurt ice cream
- de Schokoladenkanonen mit Milchreis- und Joghurteisfüllung
<Plats a la carta. Postres>
<Arts > Música>

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per l'Acadèmia Valenciana de la Llengua, procedeix de l'obra següent:
Vocabulari de la música. València: Acadèmia Valenciana de la Llengua, 2013. 224 p. (Vocabularis; 6)
ISBN 978-84-482-5870-2
En les formes valencianes no reconegudes com a normatives pel diccionari de l'Institut d'Estudis Catalans, s'hi ha posat la marca (valencià), que indica que són pròpies d'aquest àmbit de la llengua catalana.
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment per l'Acadèmia Valencia de la Llengua o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca cantant, n m, f
- ca cantor | cantora, n m, f sin. compl.
- es cantante
- es cantor | cantora
- en singer
<Música>
Definició
<Arts>

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per la Xarxa Vives d'universitats, procedeix de l'obra següent:
UNIVERSITAT DE LES IILES BALEARS. SERVEI LINGÜÍSTIC; UNIVERSITAT ROVIRA I VIRGILI. SERVEI LINGÜÍSTIC; UNIVERSITAT DE BARCELONA. SERVEIS LINGÜÍSTICS. Didàctica de l'educació musical: Català-castellà. Barcelona: Institut Joan Lluís Vives: Universitat de les Illes Balears: Universitat Rovira i Virgili: Universitat de Barcelona, 2007. (Vocabularis Universitaris)
ISBN 978-84-932915-2-5
Dins de:
XARXA VIVES D'UNIVERSITATS. Multidiccionari [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2015, cop. 2015.
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/178/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pel Servei Lingüístic de la Universitat de les Illes Balears, pel Servei Lingüístic de la Universitat Rovira i Virgili, pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.
- ca cantor | cantora, n m, f
- es cantor | cantora, n m, f
<Educació musical>
<Botànica>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca card, n m
- ca card d'ase, n m alt. sin.
- ca cardot, n m alt. sin.
- ca cardots, n m pl alt. sin.
- ca espinot, n m alt. sin.
- ca carc, n m var. ling.
- ca gard, n m var. ling.
- nc Carduus sp. pl.
<Botànica > compostes / asteràcies>
<Ciències de la vida>

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca card, n m
- ca card d'ase, n m alt. sin.
- ca cardot, n m alt. sin.
- ca cardots, n m pl alt. sin.
- ca espinot, n m alt. sin.
- ca carc, n m var. ling.
- ca gard, n m var. ling.
- nc Carduus sp. pl.
<Botànica > compostes / asteràcies>