Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "alf�brega" dins totes les àrees temàtiques
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca rap amb aroma d'alfàbrega i cruixent de formatge parmesà
- es rape al aroma de albahaca con crujiente de queso parmesano
- fr lotte de mer parfumée au basilic au fromage parmesan croustillant
- it rana pescatrice aromatizzata al basilico e croccante di parmigiano
- en angler fish with basil aroma and crunchy Parmesan cheese
- de Seeteufel mit Basilikumaroma und knusprigem Parmesan
<Plats a la carta. Peix i marisc>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca raviolis amb alfàbrega
- es raviolis a la albahaca
- fr raviolis au basilic
- it ravioli con basilico
- en ravioli with basil
- de Ravioli mit Basilikum
<Plats a la carta. Pasta>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca raviolis de brandada de bacallà trufada gratinats amb crema suau d'alfàbrega
- es raviolis de brandada de bacalao trufada gratinados con crema suave de albahaca
- fr raviolis de brandade de morue truffée gratinés à la crème douce de basilic
- it ravioli di brandada di baccalà tartufata gratinati con crema delicata al basilico
- en truffled salt cod brandade ravioli au gratin with mild basil cream
- de Ravioli mit getrüffelter Stockfisch-Brandada gratiniert mit milder Basilikumcreme
<Plats a la carta. Entrants i amanides>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca raviolis de mató, nous i olives d'Aragó amb tomàquet fresc i alfàbrega
- es raviolis de requesón, nueces y aceitunas de Aragón con tomate fresco y albahaca
- fr raviolis de fromage blanc, de noix et d'olives d'Aragon à la tomate fraîche et au basilic
- it ravioli di ricotta, noci ed olive d'Aragona con pomodoro fresco e basilico
- en ravioli of cottage cheese, walnuts and olives from Aragon with fresh tomato and basil
- de Ravioli mit Quark, Nüssen und Oliven aus Aragonien mit frischen Tomaten und Basilikum
<Plats a la carta. Pasta>
<Botànica>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca sajolida de bosc, n f
- ca herba d'olives, n f sin. compl.
- ca alfàbrega borda, n f alt. sin.
- ca botja, n f alt. sin.
- ca farigola, n f alt. sin.
- ca frígola llarga, n f alt. sin.
- ca herba de les olives, n f alt. sin.
- ca herba de Sant Joan, n f alt. sin.
- ca herba de set sagnies, n f alt. sin.
- ca hisopet, n m alt. sin.
- ca hisopeta, n f alt. sin.
- ca pebrerola, n f alt. sin.
- ca rosalia, n f alt. sin.
- ca saborija, n f alt. sin.
- ca sajolida, n f alt. sin.
- ca sajolida de muntanya, n f alt. sin.
- ca sajolides, n f pl alt. sin.
- ca senyorida, n f alt. sin.
- ca te, n m alt. sin.
- ca te de roca, n m alt. sin.
- ca tem reial, n m alt. sin.
- ca timó reial, n m alt. sin.
- ca timolina, n f alt. sin.
- ca timonet, n m alt. sin.
- ca timonet blanc, n m alt. sin.
- ca ajulida, n f var. ling.
- ca boja, n f var. ling.
- ca cedolia, n f var. ling.
- ca cendrolitja, n f var. ling.
- ca jasolida, n f var. ling.
- ca saborida, n f var. ling.
- ca saboritja, n f var. ling.
- ca saburitja, n f var. ling.
- ca sadolia, n f var. ling.
- ca sadorija, n f var. ling.
- ca sadoritja, n f var. ling.
- ca sadurija, n f var. ling.
- ca saduritja, n f var. ling.
- ca sajolina, n f var. ling.
- ca sajorida, n f var. ling.
- ca sajulida, n f var. ling.
- ca sajulida de muntanya, n f var. ling.
- ca sajurida, n f var. ling.
- ca saldoritja, n f var. ling.
- ca sarjolida, n f var. ling.
- ca sedolia, n f var. ling.
- ca sejalida, n f var. ling.
- ca sejolida, n f var. ling.
- ca sejorida de muntanya, n f var. ling.
- ca sejulida, n f var. ling.
- ca serolitja, n f var. ling.
- ca temillo, n m var. ling.
- ca timó real, n m var. ling.
- ca timulina, n f var. ling.
- ca xedrea, n f var. ling.
- nc Satureja montana L.
<Botànica > labiades / lamiàcies>
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca sajolida de bosc, n f
- ca herba d'olives, n f sin. compl.
- ca alfàbrega borda, n f alt. sin.
- ca botja, n f alt. sin.
- ca farigola, n f alt. sin.
- ca frígola llarga, n f alt. sin.
- ca herba de les olives, n f alt. sin.
- ca herba de Sant Joan, n f alt. sin.
- ca herba de set sagnies, n f alt. sin.
- ca hisopet, n m alt. sin.
- ca hisopeta, n f alt. sin.
- ca pebrerola, n f alt. sin.
- ca rosalia, n f alt. sin.
- ca saborija, n f alt. sin.
- ca sajolida, n f alt. sin.
- ca sajolida de muntanya, n f alt. sin.
- ca sajolides, n f pl alt. sin.
- ca senyorida, n f alt. sin.
- ca te, n m alt. sin.
- ca te de roca, n m alt. sin.
- ca tem reial, n m alt. sin.
- ca timó reial, n m alt. sin.
- ca timolina, n f alt. sin.
- ca timonet, n m alt. sin.
- ca timonet blanc, n m alt. sin.
- ca ajulida, n f var. ling.
- ca boja, n f var. ling.
- ca cedolia, n f var. ling.
- ca cendrolitja, n f var. ling.
- ca jasolida, n f var. ling.
- ca saborida, n f var. ling.
- ca saboritja, n f var. ling.
- ca saburitja, n f var. ling.
- ca sadolia, n f var. ling.
- ca sadorija, n f var. ling.
- ca sadoritja, n f var. ling.
- ca sadurija, n f var. ling.
- ca saduritja, n f var. ling.
- ca sajolina, n f var. ling.
- ca sajorida, n f var. ling.
- ca sajulida, n f var. ling.
- ca sajulida de muntanya, n f var. ling.
- ca sajurida, n f var. ling.
- ca saldoritja, n f var. ling.
- ca sarjolida, n f var. ling.
- ca sedolia, n f var. ling.
- ca sejalida, n f var. ling.
- ca sejolida, n f var. ling.
- ca sejorida de muntanya, n f var. ling.
- ca sejulida, n f var. ling.
- ca serolitja, n f var. ling.
- ca temillo, n m var. ling.
- ca timó real, n m var. ling.
- ca timulina, n f var. ling.
- ca xedrea, n f var. ling.
- nc Satureja montana L.
<Botànica > labiades / lamiàcies>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca sandvitx de pollastre confitat amb mantega d'alfàbrega
- es sándwich de pollo confitado con mantequilla de albahaca
- fr sandwich de poulet confit au beurre de basilic
- it sandwich di pollo in confit al burro di basilico
- en pickled chicken sandwich with basil butter
- de Sandwich mit eingelegtem Hähnchen und Basilikumbutter
<Plats a la carta. Pa amb tomàquet, entrepans i sandvitxos>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca sopa de tomàquet amb pernil i alfàbrega
- es sopa de tomate con jamón y albahaca
- fr soupe de tomates au jambon et au basilic
- it zuppa di pomodoro con prosciutto e basilico
- en tomato soup with cured ham and basil
- de Tomatensuppe mit Schinken und Basilikum
<Plats a la carta. Sopes, cremes i consomés>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca suflé de xocolata amb gelat d'alfàbrega
- es soufflé de chocolate con helado de albahaca
- fr soufflé de chocolat à la glace au basilic
- it soufflé di cioccolato con gelato al basilico
- en chocolate soufflé with basil ice cream
- de Schokoladensoufflé mit Basilikumeis
<Plats a la carta. Postres>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca tàrtar de tonyina amb infusió de tomàquet verd, alfàbrega i menta i gelat de mostassa
- es tartar de atún con infusión de tomate fresco, albahaca y menta y helado de mostaza
- fr tartare de thon à l'infusion de tomate fraîche, de basilique et de menthe et à la glace à la moutarde
- it tartara di tonno con tisana di pomodoro verde, basilico, menta e gelato di mostarda
- en tuna tartare with fresh tomato, basil and mint infusion and mustard ice cream
- de Thunfischtartare mit Infusion von grünen Tomaten, Basilikum und Minze mit Senfeis
<Plats a la carta. Entrants i amanides>