Cercaterm
Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública.
Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).
Resultats per a la cerca "caranques" dins totes les àrees temàtiques
<Ciències de la salut > Medicina clínica > Classificació internacional de malalties>
Les denominacions en català d'aquesta fitxa procedeixen de l'obra següent, elaborada pel TERMCAT:
CIM-9-MC: Classificació internacional de malalties: 9a revisió: modificació clínica. 6a edició. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut: Pòrtic, 2008. 1263 p.
ISBN: 978-84-9809-032-1
Aquesta classificació és la versió en català de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), que ha elaborat el TERMCAT a partir d'un encàrrec del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya.
Les denominacions en anglès procedeixen del text oficial nord-americà, la versió digital del qual es pot descarregar des de l'adreça:
ftp://ftp.cdc.gov/pub/Health_Statistics/NCHS/Publications/ICD9-CM/2006/
Com a referència addicional s'ha tingut en compte l'obra:
PUCKETT, C. D. 2007 Annual hospital version: the educational annotation of ICD-9-CM. 5th ed. Reno, Nev.: Channel Publishing, 2006. 936 p.
ISBN: 1-933053-06-2
L'agrupació dels termes en àrees temàtiques s'ha fet seguint la distribució en capítols d'aquestes obres.
Com que l'ús principal d'aquestes classificacions és la codificació amb finalitats clíniques i estadístiques dels diagnòstics i procediments efectuats en els centres hospitalaris, els termes inclosos poden diferir dels que són habituals en la pràctica mèdica.
- ca implantació de branques aòrtiques múscul cardíac
- en implantation of aortic branches into heart muscle
<Classificació internacional de malalties > Procediments > Operacions de l'aparell cardiovascular>
<Ciències de la salut > Medicina clínica > Classificació internacional de malalties>
Les denominacions en català d'aquesta fitxa procedeixen de l'obra següent, elaborada pel TERMCAT:
CIM-9-MC: Classificació internacional de malalties: 9a revisió: modificació clínica. 6a edició. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut: Pòrtic, 2008. 1263 p.
ISBN: 978-84-9809-032-1
Aquesta classificació és la versió en català de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), que ha elaborat el TERMCAT a partir d'un encàrrec del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya.
Les denominacions en anglès procedeixen del text oficial nord-americà, la versió digital del qual es pot descarregar des de l'adreça:
ftp://ftp.cdc.gov/pub/Health_Statistics/NCHS/Publications/ICD9-CM/2006/
Com a referència addicional s'ha tingut en compte l'obra:
PUCKETT, C. D. 2007 Annual hospital version: the educational annotation of ICD-9-CM. 5th ed. Reno, Nev.: Channel Publishing, 2006. 936 p.
ISBN: 1-933053-06-2
L'agrupació dels termes en àrees temàtiques s'ha fet seguint la distribució en capítols d'aquestes obres.
Com que l'ús principal d'aquestes classificacions és la codificació amb finalitats clíniques i estadístiques dels diagnòstics i procediments efectuats en els centres hospitalaris, els termes inclosos poden diferir dels que són habituals en la pràctica mèdica.
- ca laceració amb penetració en les cambres cardíaques
- en laceration with penetration of heart chambers
<Classificació internacional de malalties > Malalties > Causes i efectes de lesions i intoxicacions>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca llagosta amb cargols
- es langosta con caracoles
- fr langouste aux escargots
- it aragosta con lumache
- en spiny lobster with snails
- de Languste mit Schnecken
<Plats a la carta. Peix i marisc>
<Gastronomia > Plats a la carta>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.
Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.
Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:
TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>
- ca llebre amb cargols
- es liebre con caracoles
- fr lièvre aux escargots
- it lepre con lumache
- en hare with snails
- de Hase mit Schnecken
<Plats a la carta. Carn>
<Botànica>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca maduixera, n f
- ca fraga (fruit), n f sin. compl.
- ca fraguera, n f sin. compl.
- ca fraula (fruit), n f sin. compl.
- ca fraulera, n f sin. compl.
- ca maduixa (fruit), n f sin. compl.
- ca maduixer, n m sin. compl.
- ca agulla, n f alt. sin.
- ca fraga, n f alt. sin.
- ca fragues, n f pl alt. sin.
- ca fraula, n f alt. sin.
- ca fraules, n f pl alt. sin.
- ca maduixa, n f alt. sin.
- ca maduixa de bosc, n f alt. sin.
- ca maduixer bord, n m alt. sin.
- ca maduixera boscana, n f alt. sin.
- ca maduixera de bosc, n f alt. sin.
- ca maduixeres, n f pl alt. sin.
- ca maduixes, n f pl alt. sin.
- ca maduixes salvatges, n f pl alt. sin.
- ca maduixetes de bosc, n f pl alt. sin.
- ca mariotxa, n f alt. sin.
- ca araca, n f var. ling.
- ca araques, n f pl var. ling.
- ca fraura, n f var. ling.
- ca fresa, n f var. ling.
- ca fruilera, n f var. ling.
- ca madoixa (fruit), n f var. ling.
- ca manduixa, n f var. ling.
- ca manduixera, n f var. ling.
- ca marioges, n f pl var. ling.
- nc Fragaria vesca L.
- nc Fragaria hortensis Duchesne var. ling.
- nc Fragaria silvestris (L.) Duchesne var. ling.
<Botànica > rosàcies>
Nota
- La denominació araca (i araques) prové de l'occità, del gascó (h)araga (<FRAGA). Masclans, a Els noms vulgars de les plantes a les terres catalanes, 1954, recull araca a la Vall d'Aran.
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)
Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.
Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca maduixera, n f
- ca fraga (fruit), n f sin. compl.
- ca fraguera, n f sin. compl.
- ca fraula (fruit), n f sin. compl.
- ca fraulera, n f sin. compl.
- ca maduixa (fruit), n f sin. compl.
- ca maduixer, n m sin. compl.
- ca agulla, n f alt. sin.
- ca fraga, n f alt. sin.
- ca fragues, n f pl alt. sin.
- ca fraula, n f alt. sin.
- ca fraules, n f pl alt. sin.
- ca maduixa, n f alt. sin.
- ca maduixa de bosc, n f alt. sin.
- ca maduixer bord, n m alt. sin.
- ca maduixera boscana, n f alt. sin.
- ca maduixera de bosc, n f alt. sin.
- ca maduixeres, n f pl alt. sin.
- ca maduixes, n f pl alt. sin.
- ca maduixes salvatges, n f pl alt. sin.
- ca maduixetes de bosc, n f pl alt. sin.
- ca mariotxa, n f alt. sin.
- ca araca, n f var. ling.
- ca araques, n f pl var. ling.
- ca fraura, n f var. ling.
- ca fresa, n f var. ling.
- ca fruilera, n f var. ling.
- ca madoixa (fruit), n f var. ling.
- ca manduixa, n f var. ling.
- ca manduixera, n f var. ling.
- ca marioges, n f pl var. ling.
- nc Fragaria vesca L.
- nc Fragaria hortensis Duchesne var. ling.
- nc Fragaria silvestris (L.) Duchesne var. ling.
<Botànica > rosàcies>
Nota
- La denominació araca (i araques) prové de l'occità, del gascó (h)araga (<FRAGA). Masclans, a Els noms vulgars de les plantes a les terres catalanes, 1954, recull araca a la Vall d'Aran.
<Zoologia > Espècies pesqueres>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
ALEGRE, Montserrat; LLEONART, Jordi; VENY, Joan. Espècies pesqueres d'interès comercial: Nomenclatura oficial catalana. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1992. 64 p.
ISBN 84-393-2027-2
Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.
- ca moll de fang, n m
- ca moll, n m sin. compl.
- ca moll cranquer, n m sin. compl.
- ca moll fanguer, n m sin. compl.
- ca roger, n m sin. compl.
- ca roger de fang, n m sin. compl.
- ca rogeret, n m sin. compl.
- es salmonete de fango
- fr rouget de vase
- fr rouget-barbet de vase
- fr surmulet
- en red mullet
- en striped mullet
- nc Mullus barbatus
<Peixos>
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).
L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.
La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca moll de fang, n m
- ca gaboc, n m sin. compl.
- ca moll, n m sin. compl.
- ca moll cranquer, n m sin. compl.
- ca moll de platja, n m sin. compl.
- ca moll de port, n m sin. compl.
- ca moll de roca, n m sin. compl.
- ca moll fanguer, n m sin. compl.
- ca moll jueu, n m sin. compl.
- ca moll roquer, n m sin. compl.
- ca moll ver, n m sin. compl.
- ca mollet, n m sin. compl.
- ca mollet [juvenil], n m sin. compl.
- ca raballona, n f sin. compl.
- ca roger, n m sin. compl.
- ca roger de fang, n m sin. compl.
- ca rogeret, n m sin. compl.
- ca rogeró [juvenil], n m sin. compl.
- ca mòll, n m var. ling.
- ca moll cranqué, n m var. ling.
- ca moll de fanch, n m var. ling.
- ca moll roqué, n m var. ling.
- ca moll-jueu, n m var. ling.
- ca rujet de fang, n m var. ling.
- nc Mullus barbatus
- es salmonete
- es salmonete de fango
- fr rouget
- fr rouget barbet
- fr rouget de vase
- fr rouget-barbet de vase
- fr surmulet
- it triglia
- en red mullet
- en striped mullet
- en surmullet
- de Rote Meerbarbe
- de Roter Sack-brassen
<Peixos > Múl·lids>
<Zoologia > Peixos>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).
L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.
La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca moll de fang, n m
- ca gaboc, n m sin. compl.
- ca moll, n m sin. compl.
- ca moll cranquer, n m sin. compl.
- ca moll de platja, n m sin. compl.
- ca moll de port, n m sin. compl.
- ca moll de roca, n m sin. compl.
- ca moll fanguer, n m sin. compl.
- ca moll jueu, n m sin. compl.
- ca moll roquer, n m sin. compl.
- ca moll ver, n m sin. compl.
- ca mollet, n m sin. compl.
- ca mollet [juvenil], n m sin. compl.
- ca raballona, n f sin. compl.
- ca roger, n m sin. compl.
- ca roger de fang, n m sin. compl.
- ca rogeret, n m sin. compl.
- ca rogeró [juvenil], n m sin. compl.
- ca mòll, n m var. ling.
- ca moll cranqué, n m var. ling.
- ca moll de fanch, n m var. ling.
- ca moll roqué, n m var. ling.
- ca moll-jueu, n m var. ling.
- ca rujet de fang, n m var. ling.
- nc Mullus barbatus
- es salmonete
- es salmonete de fango
- fr rouget
- fr rouget barbet
- fr rouget de vase
- fr rouget-barbet de vase
- fr surmulet
- it triglia
- en red mullet
- en striped mullet
- en surmullet
- de Rote Meerbarbe
- de Roter Sack-brassen
<Peixos > Múl·lids>
<Ciències de la vida>
La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:
LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.
Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).
L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.
La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.
Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.
- ca moll de roca, n m
- ca corb, n m sin. compl.
- ca corba, n f sin. compl.
- ca corball de roca, n m sin. compl.
- ca moll, n m sin. compl.
- ca moll borratxo, n m sin. compl.
- ca moll cranquer, n m sin. compl.
- ca moll fanguer, n m sin. compl.
- ca moll fanguer del port, n m sin. compl.
- ca moll gros, n m sin. compl.
- ca moll roquer, n m sin. compl.
- ca moll ver, n m sin. compl.
- ca roger, n m sin. compl.
- ca roger de roca, n m sin. compl.
- ca rogeret, n m sin. compl.
- ca rogerons [petits], n m pl sin. compl.
- ca moll borratjo, n m var. ling.
- ca moll Cranque, n m var. ling.
- ca moll gross, n m var. ling.
- ca moll ve, n m var. ling.
- ca moll vè, n m var. ling.
- ca moll-fangué, n m var. ling.
- ca rujet de roc, n m var. ling.
- nc Mullus surmuletus
- nc Mullus surmulletus var. ling.
- nc Mullus surnulotus var. ling.
- es barbadiña
- es corvallo
- es salmonete
- es salmonete de roca
- fr rouget de roche
- fr rouget surmulet
- fr rouget-barbet de roche
- en striped red mullet
- en stripped surmulet
- de Gestreifte Meerbarbe
<Peixos > Múl·lids>