Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "ne" dins totes les àrees temàtiques

llengua de signes lituana llengua de signes lituana

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes lituana
  • cod  lietuvių gestų kalba
  • cy  Iaith arwyddion Lithwania
  • de  Litauische Gebärdensprache
  • en  Lithuanian Sign Language
  • es  lengua de signos lituana
  • eu  lituaniar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes lituanienne
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Lituána
  • nl  Litouwse Gebarentaal
  • pt  língua gestual lituana
  • ru  Литовский язык жестов
  • zh  立陶宛手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Lituània>

Definició
La llengua de signes lituana és la primera llengua de la comunitat sorda de Lituània.

Se saben poques coses de la seva història abans del 1945. Entre aquesta data i el 1990 va ser utilitzada conjuntament amb la llengua de signes russa i les dues llengües es van acostar molt. Des de la independència de Lituània, però, els contactes entre ambdues llengües es van trencar i, actualment, es pot considerar una llengua de signes diferent.

El Parlament de Lituània va reconèixer la llengua de signes lituana com la pròpia de la comunitat sorda el 1991 i, el 1995, la va declarar llengua oficial de les persones sordes. Des d'aleshores s'ha publicat un diccionari amb uns 3.000 signes i diversos vocabularis temàtics.
llengua de signes maltesa llengua de signes maltesa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes maltesa
  • cod  lingwi tas-Sinjali Maltin
  • cy  Iaith Arwyddion Malta
  • de  Maltesische Gebärdensprache
  • en  Maltese Sign Language
  • es  lengua de signos maltesa
  • eu  maltar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes maltaise
  • gl  lingua de signos maltesa
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha maltésa
  • it  lingua dei segni maltese
  • ja  マルタ手話
  • nl  Maltese Gebarentaal
  • oc  lengua de signes maltesa
  • pt  língua gestual maltesa
  • ru  Мальтийский язык жестов
  • zh  马耳他手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Malta>

Definició
No hi ha gaire informació sobre la llengua de signes maltesa perquè, malgrat ser la pròpia de la comunitat sorda de Malta, no ha estat utilitzada en l'ensenyament, que ha seguit el mètode oral.

Aquesta consideració està començant a canviar en els darrers anys. Des del 2002, l'Institut de Lingüística de la Universitat de Malta està treballant en un projecte de recerca sobre la llengua de signes maltesa que inclou l'elaboració d'un diccionari temàtic (hi ha ja dos volums publicats), i l'organització de cursos per a l'ensenyament de la llengua de signes maltesa, entre altres activitats.
llengua de signes marítima llengua de signes marítima

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes marítima
  • ca  llengua de signes de Nova Escòcia sin. compl.
  • cy  Iaith Arwyddion Yr Arfordir
  • en  Maritime Sign Language
  • en  Nova Scotian Sign Language sin. compl.
  • es  lengua de signos marítima
  • fr  langue des signes maritime
  • fr  langue des signes de nouvelle-Écosse sin. compl.
  • gl  lingua de signos marítima
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha marítimo
  • it  lingua dei segni marittima
  • pt  língua gestual das Províncias Marítimas

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Amèrica > Canadà>

Definició
La llengua de signes marítima rep aquest nom perquè es parla a les anomenades Províncies Marítimes del Canadà, situades a la costa atlàntica del país.

Aquesta llengua és diferent tant de la llengua de signes americana com de la llengua de signes del Quebec. Pel que sembla, està basada en la llengua de signes britànica.

Tan sols les persones grans encara parlen aquesta llengua, que es troba en procés avançat d'extinció. En general, la comunitat sorda fa servir la llengua de signes americana, tot i que amb certa influència de la llengua de signes marítima pel que fa al lèxic.

Des de fa uns anys hi ha un projecte de documentació i de revitalització de la llengua de signes marítima desenvolupat per la Canadian Cultural Society of the Deaf.
llengua de signes marroquina llengua de signes marroquina

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes marroquina
  • ar  لغة الإشارات المغربية
  • cy  Iaith Arwyddion Moroco
  • de  Marokkanische Gebärdensprache
  • en  Moroccan Sign Language
  • es  lengua de signos marroquí
  • eu  marokoar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes marocaine
  • gl  lingua de signos marroquina
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Marroki
  • it  lingua dei segni marocchina
  • ja  モロッコ手話
  • nl  Marokkaanse Gebarentaal
  • oc  lengua de signes marroquina
  • pt  língua gestual marroquina
  • ru  Марроканский язык жестов
  • zh  摩洛哥手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Àfrica > Marroc>

Definició
Llengua desenvolupada al Marroc a partir de signes locals i de la llengua de signes americana.
llengua de signes neerlandesa llengua de signes neerlandesa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes neerlandesa
  • cod  nederlandse Gebarentaal
  • ar  لغة الإشارات الهولندية
  • cy  Iaith arwyddion Yr Isalmaen
  • de  Niederländische Gebärdensprache
  • en  Dutch Sign Language
  • es  lengua de signos neerlandesa
  • eu  nederlandar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes néerlandaise
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Neerlandésa
  • nl  Nederlandse Gebarentaal
  • pt  língua gestual neerlandesa
  • ru  Голландский язык жестов
  • zh  荷兰手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Països Baixos>

Definició
La llengua de signes neerlandesa es va desenvolupar a partir de la llengua de signes francesa. Les primeres escoles per a infants sords es van obrir el 1790.

A partir del 1880 es va preferir el mètode oral per a l'ensenyament, després de les conclusions del Congrés Internacional d'educadors de persones sordes de Milà. Malgrat tot, la llengua de signes es va continuar usant i es van desenvolupar varietats regionals a Amsterdam, Rotterdam, Groningen, Voorburg i St. Michielgestel, cadascuna associada a una escola.

El 1986 va aparèixer el primer diccionari de la llengua de signes neerlandesa, resultat d'un extens treball de camp iniciat el 1981 i que, fins ara, ha permès recopilar més de 15.000 signes.

L'ensenyament dels infants sords és bilingüe: la primera llengua d'aprenentatge és la llengua de signes, mentre que el neerlandès és après com a segona llengua.

Tot i que el govern neerlandès reconeix el dret de les persones sordes a usar la llengua de signes, aquesta no té cap reconeixement legal.
llengua de signes noruega llengua de signes noruega

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes noruega
  • cod  norsk Tegnspråk
  • ar  لغة الإشارات النرويجية
  • cy  Iaith arwyddion Norwy
  • de  Norwegische Gebärdensprache
  • en  Norwegian Sign Language
  • es  lengua de signos noruega
  • eu  norvegiar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes norvégienne
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Noruéga
  • nl  Noorse Gebarentaal
  • pt  língua gestual norueguesa
  • ru  Норвежский язык жестов
  • zh  挪威手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Noruega>

Definició
Les primeres dades sobre la utilització de la llengua de signes noruega són del 1815. El primer centre educatiu per a infants sords es va obrir a Trondheim el 1825 i la llengua de signes s'ha transmès des d'aleshores bàsicament a través de les escoles.

La llengua de signes noruega té dues variants principals, la d'Oslo i la de Trondheim, associades cadascuna amb una escola. Es diferencien sobretot per la utilització del sistema alfabètic.

La variant de Trondheim està influïda per la llengua de signes danesa i utilitza una sola mà. La variant d'Oslo, en canvi, utilitza totes dues mans.
llengua de signes polonesa llengua de signes polonesa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes polonesa
  • cod  polski Język Migowy
  • ar  لغة الإشارات البولندية
  • cy  Iaith arwyddion Gwlad Pwyl
  • de  Polnische Gebärdensprache
  • en  Polish Sign Language
  • es  lengua de signos polonesa
  • eu  poloniar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes polonaise
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Polonésa
  • nl  Poolse Gebarentaal
  • pt  língua gestual polaca
  • ru  Польский язык жестов
  • zh  波兰手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Polònia>

Definició
La primera escola per a infants sords la va crear el reverend Jakub Falkowski a Varsòvia, el 1817, després de passar un any d'aprenentatge a Viena. És l'escola més antiga de Polònia i una de les més antigues d'Europa.

La llengua de signes polonesa s'utilitza des del 1889 i té diverses variants.

L'any 2004 es va fundar l'Institut de la Llengua de Signes Polonesa, destinat a la promoció de l'idioma. Un dels objectius de l'organització és el reconeixement de la llengua de signes polonesa com una llengua natural.
llengua de signes portuguesa llengua de signes portuguesa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes portuguesa
  • cod  língua Gestual Portuguesa
  • cod  LGP sigla
  • ar  لغة الإشارات البرتغالية
  • cy  Iaith arwyddion Portwgal
  • de  Portugiesische Gebärdensprache
  • en  Portuguese Sign Language
  • es  lengua de signos portuguesa
  • eu  portugaldar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes portugaise
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Portuguésa
  • nl  Portugese Gebarentaal
  • pt  língua gestual portuguesa
  • ru  Португальский язык жестов
  • zh  葡萄牙手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Portugal>

Definició
Els orígens de la llengua de signes portuguesa podem trobar-los al començament del segle XIX. El 1834 es va crear a Lisboa l'Institut Jacob Rodrigues Pereira (actualment, Casa Pia), que assumí, entre altres tasques, l'ensenyament de les persones sordes.

Relacionada amb la llengua de signes sueca, té diferents variants relacionades amb les escoles per a persones sordes. Les principals són les de Lisboa i Porto.

Al principi de 2008, el ministeri d'Educació portuguès va adoptar un nou currículum escolar en què la llengua de signes és el primer idioma de l'ensenyament dels infants sords, amb el portuguès oral com a segona llengua.
llengua de signes romanesa llengua de signes romanesa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes romanesa
  • cod  limbajul semnelor
  • ar  لغة الإشارات الرومانية
  • cy  Iaith arwyddion Rwmania
  • de  Rumänische Gebärdensprache
  • en  Romanian Sign Language
  • es  lengua de signos rumana
  • eu  errumaniar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes roumaine
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Rumána
  • nl  Roemeense Gebarentaal
  • pt  língua gestual romena
  • ru  Румынский язык жестов
  • zh  罗马尼亚手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Europa > Romania>

Definició
Històricament, a Romania s'ha emprat el mètode oralista per a l'ensenyament de les persones sordes, però actualment s'estan fent passes cap a l'ensenyament bilingüe i la llengua de signes ha estat reconeguda legalment des de l'entrada de Romania a la Unió Europea.

L'any 2002 Romania va reconèixer la llengua de signes romanesa com a pròpia de la comunitat sorda del país. El 2006 es va iniciar una prova pilot per oferir cursos de llengua de signes romanesa a la universitat.
llengua de signes russa llengua de signes russa

<Llengua > Lingüística > Llengües>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de llengües del món [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2018. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/130/>
Es tracta d'un diccionari que recull informació sistemàtica sobre més de mil dues-centes llengües, cada una de les quals està estructurada com una fitxa de diccionari.

L'àrea temàtica de cada fitxa recull la filiació de la llengua (família lingüística, subfamília, branca, grup, etc.) i també el lloc on es parla.

Amb relació als equivalents,
- la llengua cod (situada en primer lloc) recull el nom de la llengua en qüestió en aquesta mateixa llengua;
- les llengües scr i num (situades en últim lloc) recullen en uns quants casos l'alfabet i el sistema numèric utilitzats per cada llengua;
- les altres llengües d'equivalència no estan disposades per famílies lingüístiques, com és habitual en el TERMCAT, sinó segons l'ordre alfabètic dels codis.

El cos de la fitxa aporta dades sobre la situació sociolingüística, la vitalitat o aspectes històrics.

Tota la informació procedeix d'un projecte de Linguamón-Casa de les Llengües, portat a terme amb la col·laboració del Grup d'Estudi de Llengües Amenaçades de la UB, el Ciemen i Enciclopèdia Catalana.

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  llengua de signes russa
  • cod  Русский язык жестов (Russkij jazyk žestov)
  • ar  لغة الإشارات الروسية
  • cy  Iaith arwyddion Rwsia
  • de  Russische Gebärdensprache
  • en  Russian Sign Language
  • es  lengua de signos rusa
  • eu  errusiar keinu hizkuntza
  • fr  langue des signes russe
  • gn  ñe'ẽ rechaukaha Rúsa
  • nl  Russische Gebarentaal
  • pt  língua gestual russa
  • ru  Русский язык жестов
  • zh  俄罗斯手语

<Llengua de signes > Llengua de signes de persones sordes>, <Àsia > Rússia>

Definició
Les arrels de la llengua de signes russa són de 1806, quan es va establir la primera escola per a persones sordes a Pavlovsk, a prop de Sant Petersburg. La llengua es va desenvolupar a partir de les llengües de signes austríaca i francesa, donat que els professors s'havien format a Viena i París.

El nombre d'escoles per a nens i nenes sords va créixer notablement durant la segona meitat del segle XIX, fins al punt que, al 1932 hi havia a la Unió Soviètica unes 145 escoles. Tanmateix, com en molts altres països europeus, a partir del Congrés Internacional d'educadors de persones sordes celebrat a Milà al 1880, l'educació mitjançant la llengua de signes es va substituir per l'ensenyament de la llengua oral i la lectura de llavis, que ha arribat fins a l'actualitat, amb algun període breu de retorn al sistema de signes (dècada de 1930).

Malgrat aquest enfocament, la llengua de signes és la utilitzada per la comunitat sorda per a la comunicació entre ells, i el 1992, amb la caiguda de l'URSS, l'acadèmica i especialista en la llengua de signes russa Galina Zaitseva va obrir a Moscou la primera escola d'ensenyament bilingüe per a persones sordes, que encara continua essent l'única a tot Rússia d'aquestes característiques.