Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "pebrot" dins totes les àrees temàtiques

pebrots de ruc pebrots de ruc

<Ciències de la vida>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pebrots de ruc, n m pl
  • ca  botges, n f pl alt. sin.
  • ca  galda, n f alt. sin.
  • ca  gavarró, n m alt. sin.
  • ca  marduixí, n m alt. sin.
  • ca  marduixí bord, n m alt. sin.
  • ca  marduixí del camp, n m alt. sin.
  • ca  minyoneta, n f alt. sin.
  • ca  pebrot de ruc, n m alt. sin.
  • ca  botxes, n f pl var. ling.
  • ca  farolilla, n f var. ling.
  • ca  farolillo, n m var. ling.
  • ca  gavarro, n m var. ling.
  • ca  gualda, n f var. ling.
  • ca  mardugi, n m var. ling.
  • nc  Reseda phyteuma L.

<Botànica > resedàcies>

pebrots de ruc pebrots de ruc

<Botànica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

VALLÈS, Joan (dir.). Noms de plantes: Corpus de fitonímia catalana [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/191/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull les denominacions catalanes de plantes vasculars autòctones i de plantes vasculars exòtiques amb interès comercial, cultural o científic.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes del diccionari normatiu o bé, en cas de no haver-n'hi, primeres formes alfabètiques.
- Sinònims complementaris: Formes recollides com a sinònimes en el diccionari normatiu.
- Altres sinònims: Formes no documentades en el diccionari normatiu que compleixen la normativa.
- Variants lingüístiques: Formes no normatives i manlleus no adaptats (escrits en cursiva)

Les denominacions procedeixen d'un corpus de més de tres-centes obres botàniques publicades entre el 1871 i el 2013, entre les quals destaca com a punt de partida Els noms de les plantes als Països Catalans, de Francesc Masclans.

Respecte a les obres originals, s'han revisat les denominacions catalanes i s'han estandarditzat els noms científics.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  pebrots de ruc, n m pl
  • ca  botges, n f pl alt. sin.
  • ca  galda, n f alt. sin.
  • ca  gavarró, n m alt. sin.
  • ca  marduixí, n m alt. sin.
  • ca  marduixí bord, n m alt. sin.
  • ca  marduixí del camp, n m alt. sin.
  • ca  minyoneta, n f alt. sin.
  • ca  pebrot de ruc, n m alt. sin.
  • ca  botxes, n f pl var. ling.
  • ca  farolilla, n f var. ling.
  • ca  farolillo, n m var. ling.
  • ca  gavarro, n m var. ling.
  • ca  gualda, n f var. ling.
  • ca  mardugi, n m var. ling.
  • nc  Reseda phyteuma L.

<Botànica > resedàcies>

pedrers amb pebrot pedrers amb pebrot

<Alimentació. Gastronomia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Glossari de sabors del món [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2022. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/201/>

  • ca  pedrers amb pebrot, n m pl
  • en  gizzard skewers
  • en  Nigerian peppered gizzards
  • en  nze-nze

<Carn. Aviram. Caça. Menuts > Producte elaborat>

Definició
Plat elaborat amb pedrers, sal, pebrot verd, pebrot vermell, ceba, curri, farigola, oli i pastilla de brou, típic de la cuina nigeriana.
rotlle de pollastre amb pebrot i poma saltada rotlle de pollastre amb pebrot i poma saltada

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  rotlle de pollastre amb pebrot i poma saltada
  • es  rollito de pollo com pimiento y manzana salteada
  • fr  rouleau de poulet au poivron et à la pomme sautée
  • it  involtino di pollo con peperone e mela saltata
  • en  chicken roll with pepper and sautéed apple
  • de  Hühnerrolle mit Paprika und sautiertem Apfel

<Plats a la carta. Carn>

sopa freda de tomàquet i pebrot sopa freda de tomàquet i pebrot

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  sopa freda de tomàquet i pebrot
  • es  sopa fría de tomate y pimiento
  • fr  soupe froide de tomates et de poivrons
  • it  zuppa fredda di pomodori e peperoni
  • en  cold tomato and pepper soup
  • de  kalte Tomaten-Paprikasuppe

<Plats a la carta. Sopes, cremes i consomés>

souvlakia (broqueta de carn amb tomàquet i pebrot) souvlakia (broqueta de carn amb tomàquet i pebrot)

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  souvlakia (broqueta de carn amb tomàquet i pebrot)
  • es  souvlakia (pincho de carne con tomate y pimiento)
  • fr  souvlakia (brochette de viande à la tomate et au poivron)
  • it  souvlakia (spiedino di carne con pomodoro e peperone)
  • en  souvlakia (meat, tomato and pepper brochette)
  • de  Souvlakia (Fleischspieß mit Tomaten und Paprika)

<Plats a la carta. Carn>

taca bacteriana del pebrot taca bacteriana del pebrot

<Agricultura > Fitopatologia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa, que ha estat cedida per Martí Nadal i Assumpció Moret, procedeix de l'obra següent:

NADAL, Martí; MORET, Assumpció. Noms comuns de les malalties de les plantes [en línia]. Barcelona: Universitat de Barcelona. Serveis Lingüístics, cop. 2021.
<https://www.ub.edu/ubterm/obra/malalties-de-les-plantes/>
Les dades originals poden haver estat actualitzades posteriorment pels Serveis Lingüístics de la Universitat de Barcelona o, amb el seu vistiplau, pel TERMCAT.

  • ca  taca bacteriana del pebrot, n f

<Malalties de les plantes>

Definició
Infecció de la pebrotera (Capsicum annuum L.) produïda per Xanthomonas campestris pv. vesicatoria (Doidge) Dye.
torrada amb anxoves del mar Cantàbric confitades i pebrot escalivat torrada amb anxoves del mar Cantàbric confitades i pebrot escalivat

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  torrada amb anxoves del mar Cantàbric confitades i pebrot escalivat
  • es  tostada con anchoas del mar Cantábrico confitadas y pimiento asado
  • fr  toast aux anchois de la mer Cantabrique et au poivron rôti
  • it  fetta di pane tostata con acciughe del mar Cantabrico confit e peperone arrostito
  • en  toast with pickled anchovies from the Bay of Biscay and roast pepper
  • de  geröstetes Brot mit eingelegten Anchovis aus dem kantabrischen Meer und geröstetem Paprika

<Plats a la carta. Entrants i amanides>

torrada amb anxoves i pebrot escalivat torrada amb anxoves i pebrot escalivat

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  torrada amb anxoves i pebrot escalivat
  • es  tostada con anchoas y pimiento asado
  • fr  toast aux anchois et au poivron rôti
  • it  fetta di pane tostata con acciughe e peperone arrostito
  • en  anchovies and roast pepper on toast
  • de  geröstetes Brot mit Anchovis und geröstetem Paprika

<Plats a la carta. Entrants i amanides>

torrada amb anxoves, pebrot escalivat i olives torrada amb anxoves, pebrot escalivat i olives

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  torrada amb anxoves, pebrot escalivat i olives
  • es  tostada con anchoas, pimiento asado y aceitunas
  • fr  toast aux anchois, au poivron rôti et aux olives
  • it  fetta di pane tostata con acciughe, peperone arrostito e olive
  • en  anchovies, roast pepper and olives on toast
  • de  geröstetes Brot mit Anchovis, geröstetem Paprika und Oliven

<Plats a la carta. Entrants i amanides>