Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "tenir" dins totes les àrees temàtiques

melòfon melòfon

<Música > Instruments musicals>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és el resultat d'una recerca duta a terme pel Servei de Consultes del TERMCAT arran d'una consulta feta pels usuaris.

  • ca  melòfon, n m
  • es  melófono
  • en  mellophone
  • en  tenor cor

<Música > Instruments musicals>

Definició
Instrument de metall amb pistons, de forma circular i afinat en mi bemoll o fa.
melòfon melòfon

<Arts > Música > Instruments musicals>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia dels instruments musicals [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2015-2023. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/206/>

  • ca  melòfon, n m
  • es  melófono
  • fr  mellophone, n m
  • en  mellophone
  • en  tenor cor

<Instruments musicals > Instruments aeròfons>

miraré si en tenim al magatzem miraré si en tenim al magatzem

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  miraré si en tenim al magatzem
  • es  voy a mirar si tenemos en el almacén
  • fr  je vais voir si on n'a au magasin
  • pt  vou ver se temos no estoque
  • en  I'll check whether we have it in the stock room

<Grans Magatzems > Conversa>

no tenim res d'aquesta marca no tenim res d'aquesta marca

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  no tenim res d'aquesta marca
  • es  no tenemos nada de esta marca
  • fr  nous n'avons pas cette marque
  • pt  não temos nenhum artigo dessa marca
  • en  we don't have anything made by this brand

<Grans Magatzems > Conversa>

no teniu drets per completar aquesta operació (vós) no teniu drets per completar aquesta operació (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu drets per completar aquesta operació (vós)
  • ca  no tens drets per completar aquesta operació (tu)
  • en  you do not have rights to complete the operation

<Localització > Fraseologia>

no teniu la clau correcta per signar aquest projecte (vós) no teniu la clau correcta per signar aquest projecte (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu la clau correcta per signar aquest projecte (vós)
  • ca  no tens la clau correcta per signar aquest projecte (tu)
  • en  you do not have the correct key to sign this project

<Localització > Fraseologia>

no teniu permís per accedir a aquesta ubicació (vós) no teniu permís per accedir a aquesta ubicació (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu permís per accedir a aquesta ubicació (vós)
  • ca  no tens permís per accedir a aquesta ubicació (tu)
  • en  you do not have permission to access this location

<Localització > Fraseologia>

no teniu permís per accedir al servidor de la base de dades (vós) no teniu permís per accedir al servidor de la base de dades (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu permís per accedir al servidor de la base de dades (vós)
  • ca  no tens permís per accedir al servidor de la base de dades (tu)
  • en  you do not have permission to access the database server

<Localització > Fraseologia>

no teniu permís per dur a terme aquesta acció (vós) no teniu permís per dur a terme aquesta acció (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu permís per dur a terme aquesta acció (vós)
  • ca  no tens permís per dur a terme aquesta acció (tu)
  • en  you do not have permission to perform this action

<Localització > Fraseologia>

no teniu permís per enviar el document (vós) no teniu permís per enviar el document (vós)

<TIC > Informàtica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Terminologia i fraseologia dels productes informàtics [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2019. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/diccionaris-en-linia/123>

  • ca  no teniu permís per enviar el document (vós)
  • ca  no tens permís per enviar el document (tu)
  • en  you do not have permission to send the document

<Localització > Fraseologia>