Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "tenyida" dins totes les àrees temàtiques

amanida verda amb tonyina amanida verda amb tonyina

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  amanida verda amb tonyina
  • es  ensalada verde con atún
  • fr  salade verte au thon
  • it  insalata verde con tonno
  • en  green salad with tuna
  • de  grüner Salat mit Thunfisch

<Plats a la carta. Entrants i amanides>

amanida verda amb tonyina, espàrrecs i anxoves amanida verda amb tonyina, espàrrecs i anxoves

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  amanida verda amb tonyina, espàrrecs i anxoves
  • es  ensalada verde con atún, espárragos y anchoas
  • fr  salade verte au thon, aux asperges et aux anchois
  • it  insalata verde con tonno, asparagi e acciughe
  • en  green salad with tuna, asparagus and anchovies
  • de  grüner Salat mit Thunfisch, Spargel und Anchovis

<Plats a la carta. Entrants i amanides>

animal de peu forcat animal de peu forcat

<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.

  • ca  animal de peu forcat, n m
  • es  animal de pata hendida
  • es  animal de pezuña hendida
  • fr  animal à pied fourchu
  • fr  animal à sabot fendu
  • en  cloven-footed animal
  • en  cloven-hoofed animal

<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>

Definició
Animal domèstic artiodàctil.

Nota

  • En contraposició a animal de peu rodó.Comprèn les vaques, les ovelles, les cabres i els porcs.
animal de peu forcat animal de peu forcat

<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de veterinària i ramaderia [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2013. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/163/>
A més de termes, es recullen les formes sufixades catalanes més productives en l'àmbit de veterinària, amb indicació en la nota de diversos termes habituals que les utilitzen.

  • ca  animal de peu forcat, n m
  • es  animal de pata hendida
  • es  animal de pezuña hendida
  • fr  animal à pied fourchu
  • fr  animal à sabot fendu
  • en  cloven-footed animal
  • en  cloven-hoofed animal

<Veterinària i ramaderia > Ramaderia>

Definició
Animal domèstic artiodàctil.

Nota

  • En contraposició a animal de peu rodó.Comprèn les vaques, les ovelles, les cabres i els porcs.
bacora bacora

<Ciències de la vida>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  bacora, n f
  • ca  bacoreta, n f sin. compl.
  • ca  bonítol petit, n m sin. compl.
  • ca  tonyina, n f sin. compl.
  • ca  tonyina blanca, n f sin. compl.
  • ca  ullada, n f sin. compl.
  • ca  albacora, n f var. ling.
  • ca  uyada, n f var. ling.
  • ca  vacoreta, n f var. ling.
  • ca  vapora, n f var. ling.
  • nc  Thunnus alalunga
  • nc  Germo alalunga var. ling.
  • nc  Thunnus (Germo) alalunga var. ling.
  • nc  Thunnus germo var. ling.
  • nc  Thynnus alalonga var. ling.
  • nc  Thynnus alalonga cetti var. ling.
  • es  albacora
  • es  atún
  • es  atún blanco
  • es  bonito del norte
  • fr  germon
  • en  albacore

<Peixos > Escòmbrids>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  bacora, n f
  • ca  bacoreta, n f sin. compl.
  • ca  bonítol petit, n m sin. compl.
  • ca  tonyina, n f sin. compl.
  • ca  tonyina blanca, n f sin. compl.
  • ca  ullada, n f sin. compl.
  • ca  albacora, n f var. ling.
  • ca  uyada, n f var. ling.
  • ca  vacoreta, n f var. ling.
  • ca  vapora, n f var. ling.
  • nc  Thunnus alalunga
  • nc  Germo alalunga var. ling.
  • nc  Thunnus (Germo) alalunga var. ling.
  • nc  Thunnus germo var. ling.
  • nc  Thynnus alalonga var. ling.
  • nc  Thynnus alalonga cetti var. ling.
  • es  albacora
  • es  atún
  • es  atún blanco
  • es  bonito del norte
  • fr  germon
  • en  albacore

<Peixos > Escòmbrids>

bacoreta bacoreta

<Zoologia > Peixos>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  bacoreta, n f
  • ca  bacora, n f sin. compl.
  • ca  tonyina, n f sin. compl.
  • ca  albacora, n f var. ling.
  • ca  albácora, n f var. ling.
  • ca  albàcora, n f var. ling.
  • ca  albecora, n f var. ling.
  • ca  arbecona, n f var. ling.
  • ca  bacoretes, n f pl var. ling.
  • ca  bonito, n m var. ling.
  • ca  toñina, n f var. ling.
  • ca  tunyina, n f var. ling.
  • nc  Euthynnus alletteratus
  • nc  Euthymus quadripuntatus var. ling.
  • nc  Euthynnus (Euthynnus) quadripunctatus var. ling.
  • nc  Euthynnus alleteratus var. ling.
  • nc  Thynnus brevipennis var. ling.
  • nc  Thynnus leachianus var. ling.
  • nc  Thynnus thunnina var. ling.
  • es  albacora
  • es  atún
  • es  bacoreta
  • fr  thonine commune
  • en  little tunny

<Peixos > Escòmbrids>

bacoreta bacoreta

<Ciències de la vida>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

LLEONART, Jordi. Noms de peixos [en línia]. 2a ed. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2016. (Diccionaris en Línia)
<http://www.TERMCAT.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/173/>
Es tracta d'un diccionari descriptiu, que recull denominacions catalanes de peixos i les posa en correspondència amb els noms científics a què cal atribuir-les.

Aquest caràcter descriptiu justifica la presència de moltes denominacions no recollides en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans. Per a orientar els usuaris, les denominacions catalanes estan classificades en un ordre decreixent de prioritat:
- Termes principals: Formes acordades a la normativa que tenen una gran extensió.
- Sinònims complementaris: Formes acordades a la normativa que tenen una extensió menor.
- Variants lingüístiques: Formes no adequades o no normatives i manlleus no adaptats (tots aquests casos, escrits en cursiva).

L'ordenació de les llengües prioritza les formes catalanes, seguides del nom científic i dels equivalents en altres llengües.

La nomenclatura procedeix d'un corpus de més de dues-centes trenta obres buidades o consultades, que van des del segle XIV fins a l'actualitat, amb la grafia revisada.

Per veure les fonts en què s'ha documentat cada denominació o conèixer els criteris seguits, es pot consultar el producte complet a la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT.

  • ca  bacoreta, n f
  • ca  bacora, n f sin. compl.
  • ca  tonyina, n f sin. compl.
  • ca  albacora, n f var. ling.
  • ca  albácora, n f var. ling.
  • ca  albàcora, n f var. ling.
  • ca  albecora, n f var. ling.
  • ca  arbecona, n f var. ling.
  • ca  bacoretes, n f pl var. ling.
  • ca  bonito, n m var. ling.
  • ca  toñina, n f var. ling.
  • ca  tunyina, n f var. ling.
  • nc  Euthynnus alletteratus
  • nc  Euthymus quadripuntatus var. ling.
  • nc  Euthynnus (Euthynnus) quadripunctatus var. ling.
  • nc  Euthynnus alleteratus var. ling.
  • nc  Thynnus brevipennis var. ling.
  • nc  Thynnus leachianus var. ling.
  • nc  Thynnus thunnina var. ling.
  • es  albacora
  • es  atún
  • es  bacoreta
  • fr  thonine commune
  • en  little tunny

<Peixos > Escòmbrids>

baguet amb tonyina baguet amb tonyina

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  baguet amb tonyina
  • es  baguette con atún
  • fr  sandwich de baguette au thon
  • it  baguette con tonno
  • en  tuna baguette
  • de  Baguette mit Thunfisch

<Plats a la carta. Pa amb tomàquet, entrepans i sandvitxos>

broqueta de tonyina, formatge brie i mango broqueta de tonyina, formatge brie i mango

<Gastronomia > Plats a la carta>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  broqueta de tonyina, formatge brie i mango
  • es  pincho de atún, queso brie y mango
  • fr  brochette de thon, de fromage brie et de mangue
  • it  spiedino di tonno, formaggio brie e mango
  • en  tuna, brie cheese and mango brochette
  • de  Spieß mit Thunfisch, Brie und Mango

<Plats a la carta. Entrants i amanides>