Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "entristiment" dins totes les àrees temàtiques

0 CRITERI fitnes, fitness, condicionament físic, condició física o forma? 0 CRITERI fitnes, fitness, condicionament físic, condició física o forma?

<Gimnàstica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI fitnes, fitness, condicionament físic, condició física o forma?
  • es  (condició física) condición física, n f
  • es  (condició física) estado físico, n m
  • es  (fitnes) fitness, n m
  • es  (forma) forma, n f
  • fr  (condició física) condition physique, n f
  • fr  (fitnes) conditionnement physique, n m
  • fr  (fitnes) entraînement physique, n m
  • fr  (fitnes) fitness, n m
  • fr  (fitnes) gymnastique de forme, n f
  • fr  (forma) forme, n f
  • it  (condició física) condizione fisica, n f
  • it  (fitnes) fitness, n m/f
  • en  (condició física) physical condition, n
  • en  (fitnes) fitness training, n
  • en  (fitnes) physical condition training, n
  • en  (fitnes) physical conditioning, n
  • en  (fitnes) physical fitness training, n
  • en  (fitnes) physical training, n
  • en  (forma) form, n
  • de  (fitnes) Fitnesstraining, n n

<Esports > Gimnàstica>

Definició
Tant fitnes (nom masculí), com condició física (nom femení), com forma (nom femení) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es consideren adequades les formes *fitness i *condicionament físic.

- El fitnes (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT el 2013, fruit d'una reconsideració) és un conjunt de pràctiques físiques, generalment dutes a terme en un centre esportiu, que tenen com a objectiu aconseguir una bona condició física; es considera que el fitnes s'ha de complementar amb uns hàbits alimentaris i terapèutics adequats.
. Per descartar l'alternativa *condicionament físic (que era la forma normalitzada pel Consell Supervisor prèviament, el 1995) s'han tingut en compte els motius següents:
(1) El manlleu continua tenint un ús majoritari en el sector (gimnasos, publicacions especialitzades, especialistes i mitjans de comunicació) i fins i tot es pot considerar integrat en la llengua general.
(2) Es documenta el manlleu també en castellà, francès, italià i alemany, en alguns casos en diccionaris generals.
(3) El Consell Supervisor ha rebut diverses peticions d'acceptació del manlleu durant els últims anys.
. Per adaptar el manlleu (fitnes en lloc de *fitness), s'han tingut en compte els motius següents:
(1) Es considera preferible l'adaptació perquè aquest terme pràcticament ha passat a formar part de la llengua general.
(2) L'adaptació difereix molt poc de la denominació originària (comporta únicament l'eliminació d'una essa al final de mot), de manera que s'identifica sense problema amb el concepte.
(3) Té el vistiplau dels especialistes.
. L'equivalent castellà és fitness; els francesos, conditionnement physique, entraînement physique, fitness i gymnastique de forme; l'italià, fitness; els anglesos, fitness training, physical condition training, physical conditioning, physical fitness training i physical training, i l'alemany, Fitnesstraining.

- La condició física (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és l'estat general de la capacitat física i psicomotora d'una persona; el fitnes i les activitats gimnàstiques en general, doncs, pretenen aconseguir una bona condició física.
. Els motius de la tria d'aquesta forma són els següents:
(1) És molt coneguda i utilitzada en l'àmbit esportiu.
(2) Es documenta àmpliament en fonts especialitzades i terminològiques catalanes.
(3) És lingüísticament adequada, a partir del sentit de condició del diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans ("Qualitat que forma part de la manera d'ésser d'una persona o una cosa").
(4) En les altres llengües s'utilitzen formes anàlogues.
. Els equivalents castellans són condición física i estado físico; el francès, condition physique; l'italià, condizione fisica, i l'anglès, physical condition.

- La forma és la condició física que té un esportista en un moment determinat de la temporada per a la pràctica d'un esport, tal com ja s'estableix en el diccionari normatiu; es tracta, doncs, de l'avaluació de la condició física en un moment concret amb relació a la pràctica d'un esport.
. L'equivalent castellà és forma; el francès, forme, i l'anglès, form.

Nota

0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari? 0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?

<Arts>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?
  • es  (contingut de marca) contenido de marca, n m
  • es  (entreteniment de marca) advertainment, n m
  • es  (joc de marca) advergame, n m
  • es  (joc de marca) juego publicitario, n m
  • es  (màrqueting de continguts) content marketing, n m
  • es  (màrqueting de continguts) marketing de contenidos, n m
  • es  (relat de marca) storytelling, n m
  • fr  (contingut de marca) contenu de marque, n m
  • fr  (entreteniment de marca) divertissement publicitaire, n m
  • fr  (entreteniment de marca) publicité divertissante, n f
  • fr  (entreteniment de marca) publidivertissement, n m
  • fr  (joc de marca) jeu promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) promojeu, n m
  • fr  (joc de marca) publijeu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenus, n m
  • fr  (relat de marca) mise en récit, n f
  • fr  (relat de marca) storytelling, n m
  • en  (contingut de marca) branded content, n
  • en  (entreteniment de marca) adtainment, n
  • en  (entreteniment de marca) advertainment, n
  • en  (entreteniment de marca) entertising, n
  • en  (joc de marca) advergame, n
  • en  (joc de marca) advertising game, n
  • en  (joc de marca) advertising video game, n
  • en  (màrqueting de continguts) content marketing, n
  • en  (relat de marca) brand storytelling, n
  • en  (relat de marca) storytelling, n

<Arts > Ceràmica>

Definició
Tant relat de marca, com màrqueting de continguts, com contingut de marca, com entreteniment de marca i entreteniment publicitari, com joc de marca i joc publicitari (tot, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- El relat de marca (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és el recurs creatiu consistent a explicar una història real o de ficció que reflecteixi els valors d'una marca, amb l'objectiu d'establir un vincle emocional amb el públic objectiu i fer-li arribar de manera eficaç un missatge determinat.
. L'equivalent castellà és storytelling; els francesos, mise en récit i storytelling, i els anglesos, brand storytelling i storytelling.

- El màrqueting de continguts (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és l'estratègia de màrqueting consistent a crear i difondre continguts rellevants per al públic objectiu d'una marca, amb la finalitat de captar la seva atenció i mantenir o crear una comunitat afí a la marca.
. Els equivalents castellans són content marketing i marketing de contenidos; els francesos, marketing de contenu i marketing de contenus, i l'anglès, content marketing.

En canvi, les altres formes depenen d'una manera o altra d'aquestes:
- Un contingut de marca (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un contingut informatiu, d'entreteniment o lúdic basat en el màrqueting de continguts i produït o promogut per una marca que sol reflectir els seus valors.
. L'equivalent castellà és contenido de marca; el francès, contenu de marque, i l'anglès, branded content.

- Un entreteniment de marca, o un entreteniment publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus de contingut de marca que té com a objectiu l'entreteniment.
. L'equivalent castellà és advertainment; els francesos, divertissement publicitaire, publicité divertissante i publidivertissement, i els anglesos, adtainment, advertainment i entertising.

- Un joc de marca, o un joc publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus d'entreteniment de marca consistent en un videojoc en què l'escena està protagonitzada per la marca que el produeix o promou.
. Els equivalents castellans són advergame i juego publicitario; els francesos, jeu promotionnel, jeu publicitaire, jeu vidéo promotionnel, jeu vidéo publicitaire, promojeu i publijeu, i els anglesos, advergame, advertising game i advertising video game.

Els motius de la tria de totes aquestes formes són els següents:
(1) El paral·lelisme formal de les denominacions relat de marca, contingut de marca, entreteniment de marca i joc de marca reflecteix la relació conceptual que hi ha entre els termes, cosa que en pot facilitar la implantació.
(2) Les denominacions entreteniment publicitari i joc publicitari s'han aprovat com a sinònimes de entreteniment de marca i joc de marca, respectivament, perquè ja tenen força ús, segurament per influència de les formes angleses.

Nota

  • 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI curador de continguts | curadora de continguts, gestor de continguts | gestora de continguts, gestor de comunitats | gestora de comunitats o responsable continguts?
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, joc de marca i videojoc de marca al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Novetats de marca, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/190/).
0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari? 0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?

<Comunicació. Audiovisuals>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, entreteniment de marca, entreteniment publicitari, joc de marca o joc publicitari?
  • es  (contingut de marca) contenido de marca, n m
  • es  (entreteniment de marca) advertainment, n m
  • es  (joc de marca) advergame, n m
  • es  (joc de marca) juego publicitario, n m
  • es  (màrqueting de continguts) content marketing, n m
  • es  (màrqueting de continguts) marketing de contenidos, n m
  • es  (relat de marca) storytelling, n m
  • fr  (contingut de marca) contenu de marque, n m
  • fr  (entreteniment de marca) divertissement publicitaire, n m
  • fr  (entreteniment de marca) publicité divertissante, n f
  • fr  (entreteniment de marca) publidivertissement, n m
  • fr  (joc de marca) jeu promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo promotionnel, n m
  • fr  (joc de marca) jeu vidéo publicitaire, n m
  • fr  (joc de marca) promojeu, n m
  • fr  (joc de marca) publijeu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenu, n m
  • fr  (màrqueting de continguts) marketing de contenus, n m
  • fr  (relat de marca) mise en récit, n f
  • fr  (relat de marca) storytelling, n m
  • en  (contingut de marca) branded content, n
  • en  (entreteniment de marca) adtainment, n
  • en  (entreteniment de marca) advertainment, n
  • en  (entreteniment de marca) entertising, n
  • en  (joc de marca) advergame, n
  • en  (joc de marca) advertising game, n
  • en  (joc de marca) advertising video game, n
  • en  (màrqueting de continguts) content marketing, n
  • en  (relat de marca) brand storytelling, n
  • en  (relat de marca) storytelling, n

<Comunicació. Audiovisuals > Publicitat>

Definició
Tant relat de marca, com màrqueting de continguts, com contingut de marca, com entreteniment de marca i entreteniment publicitari, com joc de marca i joc publicitari (tot, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- El relat de marca (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és el recurs creatiu consistent a explicar una història real o de ficció que reflecteixi els valors d'una marca, amb l'objectiu d'establir un vincle emocional amb el públic objectiu i fer-li arribar de manera eficaç un missatge determinat.
. L'equivalent castellà és storytelling; els francesos, mise en récit i storytelling, i els anglesos, brand storytelling i storytelling.

- El màrqueting de continguts (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és l'estratègia de màrqueting consistent a crear i difondre continguts rellevants per al públic objectiu d'una marca, amb la finalitat de captar la seva atenció i mantenir o crear una comunitat afí a la marca.
. Els equivalents castellans són content marketing i marketing de contenidos; els francesos, marketing de contenu i marketing de contenus, i l'anglès, content marketing.

En canvi, les altres formes depenen d'una manera o altra d'aquestes:
- Un contingut de marca (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un contingut informatiu, d'entreteniment o lúdic basat en el màrqueting de continguts i produït o promogut per una marca que sol reflectir els seus valors.
. L'equivalent castellà és contenido de marca; el francès, contenu de marque, i l'anglès, branded content.

- Un entreteniment de marca, o un entreteniment publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus de contingut de marca que té com a objectiu l'entreteniment.
. L'equivalent castellà és advertainment; els francesos, divertissement publicitaire, publicité divertissante i publidivertissement, i els anglesos, adtainment, advertainment i entertising.

- Un joc de marca, o un joc publicitari (formes també normalitzades pel Consell Supervisor), és un tipus d'entreteniment de marca consistent en un videojoc en què l'escena està protagonitzada per la marca que el produeix o promou.
. Els equivalents castellans són advergame i juego publicitario; els francesos, jeu promotionnel, jeu publicitaire, jeu vidéo promotionnel, jeu vidéo publicitaire, promojeu i publijeu, i els anglesos, advergame, advertising game i advertising video game.

Els motius de la tria de totes aquestes formes són els següents:
(1) El paral·lelisme formal de les denominacions relat de marca, contingut de marca, entreteniment de marca i joc de marca reflecteix la relació conceptual que hi ha entre els termes, cosa que en pot facilitar la implantació.
(2) Les denominacions entreteniment publicitari i joc publicitari s'han aprovat com a sinònimes de entreteniment de marca i joc de marca, respectivament, perquè ja tenen força ús, segurament per influència de les formes angleses.

Nota

  • 1. Aquest criteri es complementa amb la fitxa CRITERI curador de continguts | curadora de continguts, gestor de continguts | gestora de continguts, gestor de comunitats | gestora de comunitats o responsable continguts?
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de relat de marca, màrqueting de continguts, contingut de marca, joc de marca i videojoc de marca al Cercaterm i la Neoloteca, i també el document de criteri original, Novetats de marca, en l'apartat "La finestra neològica" del web del TERMCAT (www.termcat.cat/ca/Comentaris_Terminologics/Finestra_Neologica/190/).
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports d'hivern. Neu>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de la neu. Barcelona: Enciclopèdia Catalana: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2001. 348 p. (Diccionaris de l'Enciclopèdia. Diccionaris Terminològics)
ISBN 84-412-0880-8; 84-393-5538-6

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • ca  zona d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • es  zona de entrenamiento
  • fr  aire d'entraînement
  • fr  zone d'entraînement
  • en  training area

<Neu i esports d'hivern > Esports d'hivern > Termes generals > Instal·lacions>

Definició
Espai d'una estació d'hivern destinat a l'entrenament dels esportistes.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports de combat > Boxa>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de boxa. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1992. 83 p.; 20 cm. (Diccionaris dels esports olímpics; 21)
ISBN 84-7739-239-0

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  zone d'entraînement
  • en  training zone

<Esport > Esports de combat > Boxa>

Definició
Recinte situat lluny de l'àrea de competició i equipat amb diversos rings per a l'entrenament dels boxejadors.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports de combat > Judo>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de judo. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991. 117 p.; 20 cm. (Diccionaris dels esports olímpics; 9)
ISBN 84-7739-227-7

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  aire d'entraînement
  • en  training area

<Esport > Esports de combat > Judo>

Definició
Recinte allunyat de l'àrea de competició on hi ha instal·lats tatamis per a l'entrenament dels judokes.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports de combat > Lluita>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de lluita. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991. 85 p. (Diccionaris dels esports olímpics; 17)
ISBN 84-7739-235-8

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  zone d'entraînement
  • en  training area

<Esport > Esports de combat > Lluita>

Definició
Recinte separat de l'àrea de competició on hi ha instal·lats nombrosos tapissos per a l'entrenament delslluitadors.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports nàutics > Rem>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de rem. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991. 101 p.; 20 cm. (Diccionaris dels esports olímpics; 15)
ISBN 84-7739-233-1

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  aire d'entraînement
  • en  training area

<Esport > Esports nàutics > Rem>

Definició
Zona de l'àrea de competició constituïda per piscines d'entrenament amb màquines de rem per als remers.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Esport > Esports de combat > Taekwondo>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de taekwondo. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1992. 131 p. (Diccionaris dels esports olímpics; 23)
ISBN 84-7739-241-2

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  aire d'entraînement
  • en  training area

<Esport > Esports de combat > Taekwondo>

Definició
Recinte allunyat de l'àrea de competició on hi ha instal·lades zones de combat per a l'entrenament dels taekwondistes.
àrea d'entrenament àrea d'entrenament

<Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Teledetecció>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  àrea d'entrenament, n f
  • es  área de entrenamiento
  • fr  zone d'apprentissage
  • fr  zone d'entraînement
  • it  area di addestramento
  • it  zona di addestramento
  • en  training area
  • en  training site

<Telecomunicacions > Tecnologia de comunicació > Teledetecció>

Definició
Àrea d'un territori amb característiques conegudes que és representativa d'un dels grups de píxels o segments d'una imatge que es vol diferenciar.