blanqueig
blanqueig
- ca blanqueig, n m
- ca rentat d'imatge, n m sin. compl.
- es blanqueo, n m
- es lavado de imagen, n m
- fr blanchiment, n m
- en whitewashing, n
- cod **Motiu de normalització: Completar el marc conceptual d'un altre terme normalitzat**
Empresa > Màrqueting. Comercialització, Empresa > Comunicació empresarial, Política, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Locució nominal (N+SPrep)**
Definició
Conjunt d'estratègies de comunicació i màrqueting que es duen a terme amb la intenció d'ocultar la relació d'una persona, una empresa, un organisme, un govern o una ideologia amb determinats fets negatius que els perjudiquen, o d'alterar la realitat de manera que els afavoreixi, a fi de protegir-los o millorar la seva reputació.
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme blanqueig (sin. compl. rentat d'imatge)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les denominacions blanqueig (forma principal) i rentat d'imatge (sinònim complementari) com a formes catalanes equivalents al substantiu anglès whitewashing.
Criteris aplicats
Pel que fa a blanqueig:
·Pot considerar-se una forma lingüísticament adequada, usada per extensió del significat que té aquest substantiu al diccionari normatiu: "Operació financera destinada a donar aparença de legals als guanys obtinguts per mitjans delictuosos." En aquest cas, es dona aparença positiva a algú, o a un organisme, una ideologia, etc., a qui no correspon aquest qualificatiu.
·És una forma ja utilitzada en català amb aquest sentit, tant per a fer referència a l'estratègia d'ocultar la relació amb fets negatius com d'atribuir immerescudament qualitats positives o vinculació amb fets positius.
·En altres llengües s'utilitza la forma anàloga.
Quant a rentat d'imatge:
·És una forma lingüísticament adequada, creada a partir de l'ús figurat de rentar recollit al diccionari normatiu: "Fer desaparèixer (allò que taca la consciència, la reputació, etc.), per mitjà de l'expiació, d'una reparació, etc."
·És una forma àmpliament documentada en català.
[Acta 671, 16 de desembre de 2020]