Back to top
botifarra negra esparracada amb fesols de Santa Pau i cruixent de cansalada botifarra negra esparracada amb fesols de Santa Pau i cruixent de cansalada

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'aplicació informàtica Plats a la carta, un recurs multilingüe i gratuït, desenvolupat i gestionat per la Direcció General de Política Lingüística de la Generalitat de Catalunya en col·laboració amb el TERMCAT.

Plats a la carta (<http://www.gencat.net/platsalacarta>
) facilita al sector de la restauració l'elaboració de cartes i menús en català i en permet també la traducció al castellà, el francès, l'italià, l'anglès i l'alemany.

Els termes que conté també es poden consultar a l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA; CATALUNYA. DIRECCIÓ GENERAL DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA. Plats a la carta [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2010. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/116/>

  • ca  botifarra negra esparracada amb fesols de Santa Pau i cruixent de cansalada
  • es  butifarra negra esparracada con alubias de Santa Pau y crujiente de tocino (butifarra rasgada)
  • fr  botifarra negra esparracada aux haricots de Santa Pau et au lard croustillant (boudin noir déguenillé)
  • it  botifarra negra esparracada con fagioli di Santa Pau e croccante di lardo (sanguinaccio a straccetti)
  • en  botifarra negra esparracada with white beans from Santa Pau and crunchy bacon (ragged blood sausage)
  • de  Botifarra negra esparracada mit Bohnen aus Santa Pau und knusprigem Speck (aufgeplatzte Blutwurst)

<Plats a la carta. Carn>