Back to top

nanotecnologia humida - Neoloteca

Presentació
nanotecnologia humida nanotecnologia humida

  • ca  nanotecnologia humida, n f
  • es  nanotecnología húmeda
  • fr  nanotechnologie aqueuse
  • fr  nanotechnologie des systèmes aqueux
  • fr  nanotechnologie en milieu aqueux
  • fr  nanotechnologie humide
  • en  wet nanotechnology

Tecnologia. Recerca > Nanotecnologia

Definició
Conjunt de processos tecnològics que tenen per objecte l'obtenció de nanoestructures a partir de l'ús de dissolvents.

Nota

  • La nanotecnologia humida sol prendre com a model els sistemes biològics.
  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de l'àmbit de la nanotecnologia:

    El Consell Supervisor ratifica totes les propostes de denominació acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 16 d'abril de 2012), tenint en compte els arguments següents:

    ·totes les denominacions acordades, llevat d'un sinònim complementari (qbit) i d'algunes sigles preses directament de l'anglès, són propostes catalanes lingüísticament adequades, creades a partir de mecanismes de formació de paraules propis: derivació (plasmó, plasmònica, grafè, grafà, etc.), composició (memoresistència, nanoxip, efecte lotus, efecte dragó, etc.) i sintagmació (plasmó de superfície, entrellaçament quàntic, transistor electroluminescent orgànic, etc.);

    ·totes les propostes estan motivades des d'un punt de vista semàntic i en algun cas són semànticament més adequades i transparents que les formes en ús, com és el cas de grafè per exfoliació en comptes de grafè exfoliat, o de memoresistència en comptes de memristor;

    ·la majoria de les denominacions acordades ja tenen més o menys ús en català (bit quàntic, entrellaçament quàntic, grafà, plasmó de superfície, tecnologies convergents, etc.), però fins ara no es recollien en obres lexicogràfiques i terminològiques catalanes de referència;

    ·algunes propostes són alternatives neològiques als manlleus o calcs de l'anglès (efecte dragó per efecte gecko, memoresistència per memristència i memristor, nanoempremtació i nanoempremtador per nanoindentació i nanoindentador, respectivament, nanopartícula de disseny per engineered nanoparticle, innovació incremental per sustaining innovation, etc.);

    ·algunes de les denominacions catalanes són paral·leles a les que es documenten en altres llengües, per exemple les formes entrellaçament quàntic (entrelazamiento cuántico en castellà), plasmó de superfície (plasmón de superficie en castellà i plasmon de surface en francès), memoresistència (memoresistencia en algunes fonts en castellà), computació quàntica (computación cuántica en castellà), ordinador quàntic (ordenador cuántico en castellà i ordinateur quantique en francès) i tecnologies convergents NBIC (technologies convergentes NBIC en francès);

    ·només es proposa de manllevar directament de l'anglès la forma abreujada qbit (acrònim de l'anglès quantum bit), com a sinònim complementari de la denominació descriptiva bit quàntic, i les sigles SPR, OLET, OLED i OFET, procedents de les denominacions angleses desenvolupades corresponents, perquè són formes abreujades ja molt esteses que s'utilitzen a escala internacional.

    El Consell Supervisor, a més, proposa de recollir els formants -ó (present a plasmó i polaritó) i nano- (present a nanoxip i nanopartícula) amb el sentit concret que tenen en l'àmbit de la física i la nanotecnologia, respectivament.

    Igualment, proposa de donar d'alta el terme nanopartícula, perquè aquest substantiu és el nucli de diverses denominacions acordades a la sessió de normalització (nanopartícula de disseny, nanopartícula incidental, nanopartícula natural).

    [Acta 546, 17 de maig de 2012]
  • Observacions del Consell Supervisor sobre els termes nanotecnologia humida i nanotecnologia seca:

    Es descarten les alternatives nanotecnologia de sistemes orgànics i nanotecnologia de sistemes biològics com a equivalents de l'anglès wet nanotechnology, així com l'alternativa nanotecnologia de sistemes inorgànics com a equivalent de l'anglès dry nanotechnology, perquè són massa restrictives. Si bé la nanotecnologia humida, per exemple, mira d'emular els sistemes orgànics en l'obtenció de nanoestructures, l'únic element comú dels diferents processos que integren la nanotecnologia humida és l'ús de compostos en dissolució; d'una manera similar, tot i que la nanotecnologia seca se sol basar en processos de nanofabricació, l'únic element comú dels diferents processos que integren la nanotecnologia seca és la no-utilització de dissolvents.

    [Acta 546, 17 de maig de 2012]