Back to top

Neoloteca

Presentación

Diccionario de los términos normalizados

de camp a camp de camp a camp

Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**

  • ca  de camp a camp, adv
  • ca  des de camp propi, adv
  • es  de campo a campo, adv
  • es  desde su campo, adv
  • fr  depuis sa propre moitié, adv
  • it  dalla propria metà campo, adv
  • en  from own half, adv
  • cod  **Motiu de normalització: Delimitar conceptualment el terme**

Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**

Definición
Manera de fer un gol o una cistella impulsant la pilota des de més enrere de la línia central que divideix el camp de joc.

Nota

  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme de camp a camp (sin. des de camp propi)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes de camp a camp i des de camp propi.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a de camp a camp:

    ·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis.

    ·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.

    ·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.

    Pel que fa a des de camp propi:

    ·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica el punt de partida de l'acció per mitjà d'una preposició i d'un nucli referit amb precisió a una part determinada del camp de joc.

    ·Es documenten unes quantes ocurrències en català amb aquest significat.

    ·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.

    ·Es documenten formes similars en totes les llengües estudiades.

    [Acta 700, 19 de desembre de 2022]
de cara de cara

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

  • ca  de cara, adv
  • ca  en face [fr], adv sin. compl.
  • es  de face, adv
  • es  de frente, adv
  • es  en face, adv
  • es  enfrente, adv
  • fr  de face, adv
  • fr  en face, adv
  • en  en face, adv
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

Definición
Manera d'executar una posició, un pas o un moviment dirigint el tors cap al públic o cap al frontal establert.
de cistella a cistella [BÀSQUET] de cistella a cistella [BÀSQUET]

Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**, **Denominació catalana 3: Locució adverbial**

  • ca  de punta a punta, adv
  • ca  de cistella a cistella [BÀSQUET], adv sin. compl.
  • ca  de porta a porta, adv sin. compl.
  • es  coast to coast, adv
  • es  de costa a costa, adv
  • fr  coast to coast, adv
  • fr  de panier à panier [BÀSQUET], adv
  • it  coast to coast, adv
  • en  coast to coast, adv
  • cod  **Motiu de normalització: Omplir un buit denominatiu**

Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**, **Denominació catalana 3: Locució adverbial**

Definición
Travessant corrent pràcticament tot el camp de joc portant la pilota, des de camp propi fins a prop de la porteria o la cistella contrària.

Nota

  • 1. L'equivalent anglès coast to coast, utilitzat en totes les llengües, prové de la lliga de bàsquet professional dels Estats Units (NBA), des d'on ha passat als altres països i també a altres esports.
  • 2. Les denominacions de cistella a cistella (i l'equivalent francès de panier à panier) i de porta a porta tenen un ús més restringit: de cistella a cistella (i de panier à panier), perquè és exclusiva del bàsquet (el nom ve del fet que la jugada sovint comença amb un rebot sota la pròpia cistella); de porta a porta, perquè és pròpia sobretot d'un registre col·loquial.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme de punta a punta (sin. compl. de cistella a cistella, de porta a porta)

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aproven les formes de punta a punta i, com a sinònims complementaris, de cistella a cistella i de porta a porta.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a de punta a punta:

    ·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador.

    ·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.

    ·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.

    Pel que fa a de cistella a cistella:

    ·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador.

    ·Es recull com a sinònim complementari perquè, a diferència de de camp a camp, només pot tenir aplicació al bàsquet.

    ·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.

    ·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.

    ·En francès s'utilitza la designació anàloga, a més del manlleu.

    Pel que fa a de porta a porta:

    ·És una forma metafòrica i expressiva, que descriu l'acció per mitjà de la comparació amb un trajecte habitual entre dos edificis (per exemple, l'habitatge i el lloc de feina); complementàriament, en els esports amb porteries, la sinonímia de porta amb porteria en un registre col·loquial fa que també pugui adquirir el sentit 'de porteria a porteria'.

    ·Es recull com a sinònim complementari pel seu caràcter metafòric, que la fa menys transparent, i per la seva condició de proposta sense un ús documentat.

    ·És una forma avalada per un mitjà de comunicació, que en vol fer difusió.

    ·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.

    [Acta 700, 19 de desembre de 2022]
de coliflor de coliflor

Física > Meteorologia

  • ca  congestus [la], adj
  • ca  de coliflor, adj sin. compl.
  • ca  de cotó fluix, adj sin. compl.
  • es  congestus, adj
  • fr  bourgeonnant -ante, adj
  • fr  congestus, adj
  • en  congestus, adj
  • en  towering, adj

Física > Meteorologia

Definición
Dit de l'espècie de cúmulus que té una dimensió vertical gran i moltes protuberàncies al cim.

Nota

  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:

    ·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;

    ·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;

    ·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.

    El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.

    [Acta 644, 12 de desembre de 2019]
de corró de corró

Física > Meteorologia

  • ca  volutus, adj
  • ca  de corró, adj sin. compl.
  • ca  enrotllat -ada, adj sin. compl.
  • es  enrollado -da, adj
  • es  volutus, adj
  • fr  en rouleau, adj
  • fr  volutus, adj
  • en  roll, adj
  • en  volutus, adj

Física > Meteorologia

Definición
Dit de l'espècie d'estratocúmulus o altocúmulus que té forma de tub i sovint sembla que roda lentament sobre un eix horitzontal.

Nota

  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de denominacions catalanes referides a espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:

    ·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;

    ·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;

    ·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.

    El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.

    [Acta 644, 12 de desembre de 2018]
de costat de costat

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

  • ca  de costat, adv
  • ca  de côté [fr], adv sin. compl.
  • es  de côté, adv
  • es  de lado, adv
  • fr  de côté, adv
  • en  de côté, adv
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

Definición
Manera d'executar una posició, un pas o un moviment col·locant el tors de perfil al públic o al frontal establert o d'executar un pas desplaçant-se lateralment.

Nota

  • Per exemple, es poden executar de costat l'arabesque, l'assemblé, el balancé o el ballonné.
de côté [fr] de côté [fr]

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

  • ca  de costat, adv
  • ca  de côté [fr], adv sin. compl.
  • es  de côté, adv
  • es  de lado, adv
  • fr  de côté, adv
  • en  de côté, adv
  • cod  **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**

Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**

Definición
Manera d'executar una posició, un pas o un moviment col·locant el tors de perfil al públic o al frontal establert o d'executar un pas desplaçant-se lateralment.

Nota

  • Per exemple, es poden executar de costat l'arabesque, l'assemblé, el balancé o el ballonné.
de cotó fluix de cotó fluix

Física > Meteorologia

  • ca  congestus [la], adj
  • ca  de coliflor, adj sin. compl.
  • ca  de cotó fluix, adj sin. compl.
  • es  congestus, adj
  • fr  bourgeonnant -ante, adj
  • fr  congestus, adj
  • en  congestus, adj
  • en  towering, adj

Física > Meteorologia

Definición
Dit de l'espècie de cúmulus que té una dimensió vertical gran i moltes protuberàncies al cim.

Nota

  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:

    ·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;

    ·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;

    ·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.

    El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.

    [Acta 644, 12 de desembre de 2019]
de cua de cua

Esport > Esports d'hivern > Surf de neu

  • ca  de cua, adv
  • es  fakie
  • fr  fakie
  • fr  marche arrière
  • en  fakie

Esport > Esports d'hivern > Surf de neu

Definición
Dit de la manera de fer surf amb la cua de la planxa de neu per davant de l'espàtula sense canviar la posició dels peus en les fixacions.
de dia zero de dia zero

Telecomunicacions > Telemàtica > Ciberseguretat

  • ca  de dia zero, adj
  • es  de día cero, adj
  • fr  jour zero, adj
  • en  0-day, adj
  • en  zero-day, adj

Telecomunicacions > Telemàtica > Ciberseguretat

Definición
Relatiu a la vulnerabilitat d'un dispositiu o sistema que encara és desconeguda pel fabricant, o que es coneix des de fa poc temps, i encara no té protecció ni s'ha fet pública als usuaris.

Nota

  • 1. Per exemple, un atac de dia zero, una amenaça de dia zero, un virus de dia zero, un forat de seguretat de dia zero o una protecció de dia zero.
  • 2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes de dia zero i explotador de dia zero:

    S'aprova la locució adjectiva de dia zero, calc de l'anglès zero-day, pels motius següents:

    ·pot considerar-se una forma lingüísticament adequada: dia zero és el dia en què es descobreix la vulnerabilitat del sistema i el moment a partir del qual els desenvolupadors o el fabricant comencen a buscar-hi solució;

    ·és una forma ja documentada en textos catalans, tant per a fer referència a una vulnerabilitat del sistema, com a un atac o un programa que aprofita aquesta vulnerabilitat, o a una protecció per a resoldre-la;

    ·en altres llengües s'utilitza la denominació anàloga;

    ·té el vistiplau dels especialistes.

    Com a terme relacionat s'aprova la denominació explotador de dia zero, creada sobre el nucli explotador ("Programari que aprofita la vulnerabilitat d'un dispositiu o sistema per a introduir-hi programari maliciós"), aprovat també pel Consell Supervisor.


    [Acta 632, 14 de febrer de 2018]