Neoloteca
PresentaciónDiccionario de los términos normalizados
Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**
- ca de camp a camp, adv
- ca des de camp propi, adv
- es de campo a campo, adv
- es desde su campo, adv
- fr depuis sa propre moitié, adv
- it dalla propria metà campo, adv
- en from own half, adv
- cod **Motiu de normalització: Delimitar conceptualment el terme**
Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**
Definición
Nota
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme de camp a camp (sin. des de camp propi)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les formes de camp a camp i des de camp propi.
Criteris aplicats
Pel que fa a de camp a camp:
·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis.
·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
Pel que fa a des de camp propi:
·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica el punt de partida de l'acció per mitjà d'una preposició i d'un nucli referit amb precisió a una part determinada del camp de joc.
·Es documenten unes quantes ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
·Es documenten formes similars en totes les llengües estudiades.
[Acta 700, 19 de desembre de 2022]
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
- ca de cara, adv
- ca en face [fr], adv sin. compl.
- es de face, adv
- es de frente, adv
- es en face, adv
- es enfrente, adv
- fr de face, adv
- fr en face, adv
- en en face, adv
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
Definición
Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**, **Denominació catalana 3: Locució adverbial**
- ca de punta a punta, adv
- ca de cistella a cistella [BÀSQUET], adv sin. compl.
- ca de porta a porta, adv sin. compl.
- es coast to coast, adv
- es de costa a costa, adv
- fr coast to coast, adv
- fr de panier à panier [BÀSQUET], adv
- it coast to coast, adv
- en coast to coast, adv
- cod **Motiu de normalització: Omplir un buit denominatiu**
Esport > Esports de pilota, **Denominació catalana 1: Locució adverbial**, **Denominació catalana 2: Locució adverbial**, **Denominació catalana 3: Locució adverbial**
Definición
Nota
- 1. L'equivalent anglès coast to coast, utilitzat en totes les llengües, prové de la lliga de bàsquet professional dels Estats Units (NBA), des d'on ha passat als altres països i també a altres esports.
- 2. Les denominacions de cistella a cistella (i l'equivalent francès de panier à panier) i de porta a porta tenen un ús més restringit: de cistella a cistella (i de panier à panier), perquè és exclusiva del bàsquet (el nom ve del fet que la jugada sovint comença amb un rebot sota la pròpia cistella); de porta a porta, perquè és pròpia sobretot d'un registre col·loquial.
-
Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme de punta a punta (sin. compl. de cistella a cistella, de porta a porta)
Resolució del Consell Supervisor
S'aproven les formes de punta a punta i, com a sinònims complementaris, de cistella a cistella i de porta a porta.
Criteris aplicats
Pel que fa a de punta a punta:
·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador.
·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
Pel que fa a de cistella a cistella:
·És una forma descriptiva i de fàcil interpretació, que indica per mitjà de preposicions i de la repetició dels nuclis el punt de partida i el punt d'arribada de l'acció del jugador.
·Es recull com a sinònim complementari perquè, a diferència de de camp a camp, només pot tenir aplicació al bàsquet.
·Es documenten algunes ocurrències en català amb aquest significat.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
·En francès s'utilitza la designació anàloga, a més del manlleu.
Pel que fa a de porta a porta:
·És una forma metafòrica i expressiva, que descriu l'acció per mitjà de la comparació amb un trajecte habitual entre dos edificis (per exemple, l'habitatge i el lloc de feina); complementàriament, en els esports amb porteries, la sinonímia de porta amb porteria en un registre col·loquial fa que també pugui adquirir el sentit 'de porteria a porteria'.
·Es recull com a sinònim complementari pel seu caràcter metafòric, que la fa menys transparent, i per la seva condició de proposta sense un ús documentat.
·És una forma avalada per un mitjà de comunicació, que en vol fer difusió.
·Els especialistes consultats hi donen el vistiplau.
[Acta 700, 19 de desembre de 2022]
Física > Meteorologia
- ca congestus [la], adj
- ca de coliflor, adj sin. compl.
- ca de cotó fluix, adj sin. compl.
- es congestus, adj
- fr bourgeonnant -ante, adj
- fr congestus, adj
- en congestus, adj
- en towering, adj
Física > Meteorologia
Definición
Nota
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:
·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;
·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;
·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.
El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.
[Acta 644, 12 de desembre de 2019]
Física > Meteorologia
- ca volutus, adj
- ca de corró, adj sin. compl.
- ca enrotllat -ada, adj sin. compl.
- es enrollado -da, adj
- es volutus, adj
- fr en rouleau, adj
- fr volutus, adj
- en roll, adj
- en volutus, adj
Física > Meteorologia
Definición
Nota
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de denominacions catalanes referides a espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:
·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;
·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;
·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.
El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.
[Acta 644, 12 de desembre de 2018]
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
- ca de costat, adv
- ca de côté [fr], adv sin. compl.
- es de côté, adv
- es de lado, adv
- fr de côté, adv
- en de côté, adv
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
Definición
Nota
- Per exemple, es poden executar de costat l'arabesque, l'assemblé, el balancé o el ballonné.
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
- ca de costat, adv
- ca de côté [fr], adv sin. compl.
- es de côté, adv
- es de lado, adv
- fr de côté, adv
- en de côté, adv
- cod **Motiu de normalització: Valorar l'ús d'un manlleu del francès**
Arts > Dansa, **Denominació catalana 1: Extensió o especialització semàntica**, **Denominació catalana 2: Manlleu adoptat del francès (grafia que no s'adapta a l'ortografia catalana)**
Definición
Nota
- Per exemple, es poden executar de costat l'arabesque, l'assemblé, el balancé o el ballonné.
Física > Meteorologia
- ca congestus [la], adj
- ca de coliflor, adj sin. compl.
- ca de cotó fluix, adj sin. compl.
- es congestus, adj
- fr bourgeonnant -ante, adj
- fr congestus, adj
- en congestus, adj
- en towering, adj
Física > Meteorologia
Definición
Nota
-
Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'establiment de les denominacions catalanes d'espècies de núvol, varietats de núvol, complements de núvol, núvols accessoris i núvols especials:
·es mantenen com a denominacions principals, en tots els casos, les formes llatines, sense cap mena d'adaptació, atès que són les formes utilitzades internacionalment, les més documentades en català i les utilitzades habitualment pels especialistes;
·es fan constar com a sinònims complementaris de les formes llatines preferents les formes catalanes que s'han pogut documentar en aquest moment referides clarament a aquell concepte, ja siguin formes populars descriptives del núvol o bé formes catalanes creades a partir dels llatinismes d'origen;
·es descarten les formes llatines adaptades perquè, d'acord amb la recerca feta, no tenen cap mena de tradició, a diferència del que passa amb els noms dels gèneres de núvol.
El Consell Supervisor fa notar que caldrà estar atents, en tot cas, a l'evolució d'aquests noms, si és que n'hi ha, i a la possibilitat d'incorporar-hi nous sinònims en un futur o, si calgués, de fer un canvi de criteri general.
[Acta 644, 12 de desembre de 2019]
Esport > Esports d'hivern > Surf de neu
- ca de cua, adv
- es fakie
- fr fakie
- fr marche arrière
- en fakie
Esport > Esports d'hivern > Surf de neu
Definición
Telecomunicacions > Telemàtica > Ciberseguretat
- ca de dia zero, adj
- es de día cero, adj
- fr jour zero, adj
- en 0-day, adj
- en zero-day, adj
Telecomunicacions > Telemàtica > Ciberseguretat
Definición
Nota
- 1. Per exemple, un atac de dia zero, una amenaça de dia zero, un virus de dia zero, un forat de seguretat de dia zero o una protecció de dia zero.
-
2. Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació dels termes de dia zero i explotador de dia zero:
S'aprova la locució adjectiva de dia zero, calc de l'anglès zero-day, pels motius següents:
·pot considerar-se una forma lingüísticament adequada: dia zero és el dia en què es descobreix la vulnerabilitat del sistema i el moment a partir del qual els desenvolupadors o el fabricant comencen a buscar-hi solució;
·és una forma ja documentada en textos catalans, tant per a fer referència a una vulnerabilitat del sistema, com a un atac o un programa que aprofita aquesta vulnerabilitat, o a una protecció per a resoldre-la;
·en altres llengües s'utilitza la denominació anàloga;
·té el vistiplau dels especialistes.
Com a terme relacionat s'aprova la denominació explotador de dia zero, creada sobre el nucli explotador ("Programari que aprofita la vulnerabilitat d'un dispositiu o sistema per a introduir-hi programari maliciós"), aprovat també pel Consell Supervisor.
[Acta 632, 14 de febrer de 2018]