Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "construcci" dins totes les àrees temàtiques

0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Construcció>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Construcció>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Transports>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Transports>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Geografia física>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Geografia > Geografia física>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe? 0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?

<Geografia física>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI desballestament, desguàs o desaigüe?
  • es  (desballestament) desguace, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desaguadero, n m
  • es  (desguàs [CONSTRUCCIÓ, GEOGRAFIA]) desagüe, n m
  • es  (desguàs [GEOGRAFIA]) aliviadero, n m
  • fr  (desballestament) mise au rebut, n f
  • fr  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) sortie d'eau, n f
  • fr  (desguàs [GEOGRAFIA]) dégorgeoir, n m
  • en  (desballestament) scrapping, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) drain, n
  • en  (desguàs [CONSTRUCCIÓ]) water outlet, n
  • en  (desguàs [GEOGRAFIA]) disgorging spring, n

<Geografia > Geografia física>

Definició
Tant desballestament com desguàs (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents; en canvi, no es considera adequada la forma *desaigüe.

- El desballestament (forma recollida en el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans) és l'acció de desmuntar una màquina o un mitjà de transport per aprofitar-ne les parts i els components reutilitzables i convertir la resta en ferralla.
. L'equivalent castellà és desguace; el francès, mise au rebut, i l'anglès, scrapping.

- Un desguàs (forma també recollida en el diccionari normatiu) és un espai o una canonada que dona sortida a l'aigua acumulada en un recipient o un indret, ja sigui com a element de construcció en una casa (el desguàs de la banyera, el desguàs de la teulada, etc.), com un element d'enginyeria (el desguàs d'un pantà) o com un element natural (el desguàs d'un llac).
. En canvi, *desaigüe és una forma creada sobre el castellà desagüe que el diccionari normatiu de l'Institut d'Estudis Catalans no accepta com a forma pròpia del català.
. Els equivalents castellans són desaguadero i desagüe, tant en construcció com en geografia, i aliviadero en geografia; els francesos, sortie d'eau en construcció i dégorgeoir en geografia, i els anglesos, drain i water outlet en construcció, i disgorging spring en geografia.

Nota

  • 1. Els verbs corresponents als noms desballestament i desguàs són desballestar (verb transitiu) i desguassar (verb intransitiu), respectivament. Igual que en cas del nom del qual deriva, el verb *desaiguar tampoc no es considera correcte.
  • 2. Podeu consultar les fitxes completes de desballestament i desguàs al Cercaterm i també el document de criteri original, Sobre desballestaments, desguassos i *desaigües, en el blog del TERMCAT (termcat.blog.gencat.cat/2014/11/13/sobre-desballestaments-desguassos-i-desaigues/).
aiguamoll construït aiguamoll construït

<Construcció > Obres públiques > Enginyeria civil>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

UNIVERSITAT POLITÈCNICA DE CATALUNYA; ENCICLOPÈDIA CATALANA. Diccionari d'enginyeria civil [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2017. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/240/>
Les paraules marcades entre circumflexos (^) en l'interior d'una definició indiquen que es tracta de termes amb fitxa pròpia en el diccionari que poden ajudar a ampliar el significat d'aquella definició.

Per problemes tecnològics de representació gràfica, s'ha suprimit part d'algunes definicions. La informació completa es pot consultar a l'edició en paper d'aquesta obra.

  • ca  aiguamoll construït, n m
  • es  humedal construido
  • en  constructed wetland

<Enginyeria civil > Enginyeria sanitària i ambiental>

Definició
Terreny amb sòls saturats permanentment en què hi ha plantats vegetals propis de les zones humides i que s'utilitza com a sistema de tractament d'aigües residuals.

Hi ha dos tipus d'aiguamolls: els de flux superficial, on l'aigua circula per llacunes plantades, i els de flux subsuperficial, on l'aigua circula a través de llacunes plenes d'arena o de grava i plantades. En els de flux subsuperficial el nivell de l'aigua està per sota del material de rebliment.
anell de constricció anell de constricció

<Ciències de la salut > Ginecologia. Obstetrícia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

DAVI ARMENGOL, Esteve; NIN LUMBIARRES, Josep Maria. Terminologia d'obstetrícia i ginecologia. Barcelona: Nexus Médica, 2004.
ISBN 84-933785-7-7

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  anell de constricció, n m
  • es  anillo de constricción
  • en  retraction ring

<Ciències de la salut > Ginecologia. Obstetrícia>

Definició
Relleu circular a la superfície uterina en el límit entre els segments superior (contràctil) i inferior, que es forma, cap al setè mes, en el curs d'un embaràs normal.
anell de constricció anell de constricció

<Ciències de la salut > Medicina clínica > Classificació internacional de malalties>

Font de la imatge

Les denominacions en català d'aquesta fitxa procedeixen de l'obra següent, elaborada pel TERMCAT:

CIM-9-MC: Classificació internacional de malalties: 9a revisió: modificació clínica. 6a edició. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut: Pòrtic, 2008. 1263 p.
ISBN: 978-84-9809-032-1

Aquesta classificació és la versió en català de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), que ha elaborat el TERMCAT a partir d'un encàrrec del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya.

Les denominacions en anglès procedeixen del text oficial nord-americà, la versió digital del qual es pot descarregar des de l'adreça:
ftp://ftp.cdc.gov/pub/Health_Statistics/NCHS/Publications/ICD9-CM/2006/

Com a referència addicional s'ha tingut en compte l'obra:
PUCKETT, C. D. 2007 Annual hospital version: the educational annotation of ICD-9-CM. 5th ed. Reno, Nev.: Channel Publishing, 2006. 936 p.
ISBN: 1-933053-06-2

L'agrupació dels termes en àrees temàtiques s'ha fet seguint la distribució en capítols d'aquestes obres.

Com que l'ús principal d'aquestes classificacions és la codificació amb finalitats clíniques i estadístiques dels diagnòstics i procediments efectuats en els centres hospitalaris, els termes inclosos poden diferir dels que són habituals en la pràctica mèdica.

  • ca  anell de constricció
  • en  contraction ring

<Classificació internacional de malalties > Malalties > Complicacions de l'embaràs, el part i el puerperi>

assegurança de construcció assegurança de construcció

<Economia > Finances > Assegurances>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari d'assegurances: terminologia i fraseologia. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, 2001. 214 p.
ISBN 84-393-5519-X

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  assegurança de construcció, n f
  • es  seguro de construcción
  • en  builder's risk insurance
  • en  builders risk insurance
  • en  construction insurance
  • en  construction risks insurance

<Assegurances > Assegurança privada > Assegurança de danys>

Definició
Assegurança d'enginyeria que cobreix els danys materials a una construcció en què predomina l'obra i a la maquinària que s'hi utilitza.
bloc de construcció bloc de construcció

<Construcció>

Font de la imatge

Atenció! La informació d'aquesta fitxa pot requerir una revisió.

Si teniu dubtes sobre un punt concret, adreceu-vos al Servei d'atenció personalitzada.

  • ca  bloc de construcció, n m
  • ca  mènsula de construcció, n f
  • es  bloque de construcción
  • es  ménsula de construcción

<Construcció > Obres públiques>

brànding brànding

<Empresa > Màrqueting. Comercialització>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de la Neoloteca, el diccionari en línia de termes normalitzats pel Consell Supervisor:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Neoloteca [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 1999-2024.
<http://www.termcat.cat/neoloteca/>
A la Neoloteca trobareu informació més detallada dels termes, que inclou:

- Els criteris que s'han tingut en compte per a l'aprovació de la forma catalana proposada (des del 2011).
- El motiu de normalització dels termes i el tipus de formació lèxica de la denominació aprovada (des del 2018).

  • ca  brànding, n m
  • ca  construcció de marca, n f
  • es  branding, n m
  • es  construcción de marca, n f
  • fr  branding, n m
  • fr  construction de marque, n f
  • en  branding, n

<Empresa > Màrqueting. Comercialització>

Definició
Disciplina especialitzada en la creació, el desenvolupament i la gestió estratègica de marques a fi d'aconseguir que tinguin una presència rellevant, diferenciada i duradora en el mercat.