Back to top

Cercaterm

Cercador del conjunt de fitxes terminològiques que el TERMCAT posa a disposició pública. 

Si necessites més informació, et pots adreçar al Servei de Consultes (cal que t'hi registris prèviament).

 

Resultats per a la cerca "envs" dins totes les àrees temàtiques

0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent? 0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent?

<Transports>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent?
  • es  (envàs actiu) envase activo, n m
  • es  (envàs intel·ligent) envase inteligente, n m
  • fr  (envàs actiu) emballage actif, n m
  • fr  (envàs intel·ligent) emballage intelligent, n m
  • en  (envàs actiu) active packaging, n
  • en  (envàs intel·ligent) intelligent packaging, n
  • en  (envàs intel·ligent) smart packaging, n

<Transports > Manipulació de materials>

Definició
Tant envàs actiu com envàs intel·ligent (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- Un envàs actiu (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és un envàs alimentari que absorbeix substàncies que podrien deteriorar el producte o n'emet d'altres que ajuden a conservar-lo, gràcies a productes incorporats a la matriu de l'envàs, en etiquetes o en petites bosses. Aquest tipus d'envàs serveix per a preservar la qualitat i el bon estat dels aliments.
. L'equivalent castellà és envase activo; el francès, emballage actif, i l'anglès, active packaging.

- Un envàs intel·ligent (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un envàs alimentari que proporciona informació sobre la seva atmosfera interior o sobre el producte que conté, per mitjà de dispositius integrats a l'envàs que són sensibles a les modificacions biològiques, tèrmiques o gasoses; serveix, doncs, per a controlar la qualitat i l'estat dels aliments.
. L'equivalent castellà és envase inteligente; el francès, emballage intelligent, i l'anglès, intelligent packaging.

Els motius de la tria de envàs actiu i envàs intel·ligent són els següents:
(1) Són formes descriptives i lingüísticament adequades, ja que l'adjectiu actiu fa referència a la capacitat de l'envàs d'interactuar amb el seu contingut i l'adjectiu intel·ligent fa referència de manera figurada a la capacitat de saber quines són les condicions del contingut.
(2) Són formes utilitzades habitualment dins l'àmbit, tal com testimonien els textos especialitzats.
(3) Les llengües veïnes fan servir formes anàlogues.
(4) Tenen l'aval dels especialistes del sector consultats.

Nota

0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent? 0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent?

<Indústria. Energia>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa és l'adaptació resumida d'un criteri elaborat pel TERMCAT.

En el camp de la denominació i els equivalents, quan es tracta de fitxes que exposen un criteri general, es recullen sovint uns quants exemples. Aquests casos s'indiquen amb la marca (EXEMPLE) al final, en uns quants casos precedits d'informació sobre el punt que exemplifiquen.

En el camp dels equivalents, quan es tracta de fitxes que posen en relació dos termes o més, s'indica al costat de cada forma, en cursiva, quina és la denominació catalana principal corresponent.

En el camp de la nota s'indica on es pot consultar la versió completa del criteri, sempre que es tracti d'un document disponible en línia.

Aquesta fitxa de criteri, juntament amb totes les altres fitxes de criteri contingudes en el Cercaterm, forma part del Diccionari de criteris terminològics. Aquest diccionari es pot consultar complet en la pàgina de diccionaris en línia del web del TERMCAT (http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/187).

  • ca  0 CRITERI envàs actiu o envàs intel·ligent?
  • es  (envàs actiu) envase activo, n m
  • es  (envàs intel·ligent) envase inteligente, n m
  • fr  (envàs actiu) emballage actif, n m
  • fr  (envàs intel·ligent) emballage intelligent, n m
  • en  (envàs actiu) active packaging, n
  • en  (envàs intel·ligent) intelligent packaging, n
  • en  (envàs intel·ligent) smart packaging, n

<Indústria. Energia > Indústria alimentària>

Definició
Tant envàs actiu com envàs intel·ligent (tots dos, noms masculins) es consideren formes adequades, encara que tenen significats diferents:

- Un envàs actiu (forma normalitzada pel Consell Supervisor del TERMCAT) és un envàs alimentari que absorbeix substàncies que podrien deteriorar el producte o n'emet d'altres que ajuden a conservar-lo, gràcies a productes incorporats a la matriu de l'envàs, en etiquetes o en petites bosses. Aquest tipus d'envàs serveix per a preservar la qualitat i el bon estat dels aliments.
. L'equivalent castellà és envase activo; el francès, emballage actif, i l'anglès, active packaging.

- Un envàs intel·ligent (forma també normalitzada pel Consell Supervisor) és un envàs alimentari que proporciona informació sobre la seva atmosfera interior o sobre el producte que conté, per mitjà de dispositius integrats a l'envàs que són sensibles a les modificacions biològiques, tèrmiques o gasoses; serveix, doncs, per a controlar la qualitat i l'estat dels aliments.
. L'equivalent castellà és envase inteligente; el francès, emballage intelligent, i l'anglès, intelligent packaging.

Els motius de la tria de envàs actiu i envàs intel·ligent són els següents:
(1) Són formes descriptives i lingüísticament adequades, ja que l'adjectiu actiu fa referència a la capacitat de l'envàs d'interactuar amb el seu contingut i l'adjectiu intel·ligent fa referència de manera figurada a la capacitat de saber quines són les condicions del contingut.
(2) Són formes utilitzades habitualment dins l'àmbit, tal com testimonien els textos especialitzats.
(3) Les llengües veïnes fan servir formes anàlogues.
(4) Tenen l'aval dels especialistes del sector consultats.

Nota

és l'últim exemplar que ens queda és l'últim exemplar que ens queda

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  és l'últim exemplar que ens queda
  • es  es el último ejemplar que nos queda
  • fr  c'est le dernier exemplaire qu'il nous reste
  • pt  este é o último exemplar que temos
  • en  it's the last one we have in stock

<Grans Magatzems > Conversa>

és tot el que ens queda és tot el que ens queda

<Economia > Comerç > Grans magatzems>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ANDORRA. SERVEI DE POLÍTICA LINGÜÍSTICA; TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Vocabulari bàsic dels grans magatzems [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2011. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/129/>
En denominacions catalanes i en equivalents en altres llengües s'utilitza la barra inclinada (/) per indicar l'existència de diverses possibilitats. (Per exemple, al final de la secció, a l'esquerra / a la dreta).

Les denominacions utilitzades com a títol d'àrea temàtica en el diccionari tenen majúscula inicial.

Finalment, en els termes que no tenen equivalència exacta en una determinada llengua, es recull com a equivalent un manlleu seguit d'un parèntesi explicatiu. (Per exemple, l'equivalent anglès de fuet és fuet (Catalan dry cured pork sausage).)

  • ca  és tot el que ens queda
  • es  sólo nos queda esto
  • fr  il ne nous reste que ça
  • pt  isso é tudo o que temos no momento
  • en  this is all we have left

<Grans Magatzems > Conversa>

artròdesi amb excisió d'extrems ossis artròdesi amb excisió d'extrems ossis

<Ciències de la salut > Medicina clínica > Classificació internacional de malalties>

Font de la imatge

Les denominacions en català d'aquesta fitxa procedeixen de l'obra següent, elaborada pel TERMCAT:

CIM-9-MC: Classificació internacional de malalties: 9a revisió: modificació clínica. 6a edició. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Salut: Pòrtic, 2008. 1263 p.
ISBN: 978-84-9809-032-1

Aquesta classificació és la versió en català de la International Classification of Diseases, 9th revision, Clinical Modification (ICD-9-CM), que ha elaborat el TERMCAT a partir d'un encàrrec del Departament de Salut de la Generalitat de Catalunya.

Les denominacions en anglès procedeixen del text oficial nord-americà, la versió digital del qual es pot descarregar des de l'adreça:
ftp://ftp.cdc.gov/pub/Health_Statistics/NCHS/Publications/ICD9-CM/2006/

Com a referència addicional s'ha tingut en compte l'obra:
PUCKETT, C. D. 2007 Annual hospital version: the educational annotation of ICD-9-CM. 5th ed. Reno, Nev.: Channel Publishing, 2006. 936 p.
ISBN: 1-933053-06-2

L'agrupació dels termes en àrees temàtiques s'ha fet seguint la distribució en capítols d'aquestes obres.

Com que l'ús principal d'aquestes classificacions és la codificació amb finalitats clíniques i estadístiques dels diagnòstics i procediments efectuats en els centres hospitalaris, els termes inclosos poden diferir dels que són habituals en la pràctica mèdica.

  • ca  artròdesi amb excisió d'extrems ossis
  • en  arthrodesis with excision of bone ends

<Classificació internacional de malalties > Procediments > Operacions del sistema musculoesquelètic>

bastiment d'envà bastiment d'envà

<Indústria > Indústria de la fusta > Fusteria>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

BASART SALA, Pitu; PUJOLÀS MASET, Pere. Diccionari de fusteria [en línia]. Barcelona: TERMCAT, Centre de Terminologia, cop. 2014. (Diccionaris en Línia)
<http://www.termcat.cat/ca/Diccionaris_En_Linia/188/>

  • ca  bastiment d'envà, n m
  • es  marco de tabique
  • fr  cadre
  • en  frame

<Fusteria > Construccions > Bastiments>

Definició
Bastiment que té el mateix gruix que l'envà on va fixat, de tal manera que li queden tres cares vistes.
bastiment d'envà bastiment d'envà

<Indústria > Indústria de la fusta > Fusteria>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

Glosario de la madera [en línia]. [S.l.]: Coopwood, 2020.
<https://www.coopwoodplus.eu/es/dictionario/>
Es tracta d'un glossari elaborat en el marc del projecte Coopwood (del programa POCTEFA 2014-2020) en el qual ha participat el TERMCAT, que es pot consultar en aquest enllaç:
<https://www.coopwoodplus.eu/es/inicio/>

  • ca  bastiment d'envà, n m
  • es  marco de tabique, n m
  • fr  précadre à sceller, n m
  • en  frame, n
  • eu  trenkada-marko, n

<Fusteria > Construccions>

cabells forcats cabells forcats

<Imatge personal > Perruqueria. Estètica>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

ESTÉVEZ, Miquel Àngel; RUBIRALTA, Joan. Vocabulari de perruqueria i bellesa. 2a ed. Barcelona: Generalitat de Catalunya. Departament de Cultura, 1988. 75 p.
ISBN 84-393-0865-5

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  cabells forcats, n m pl
  • ca  cabells dividits, n m pl sin. compl.
  • es  pelo abierto
  • fr  cheveux fourchus
  • en  hair with split ends

<Imatge personal > Perruqueria>

Definició
Cabells amb la punta partida.
canvi de camp canvi de camp

<Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Bàdminton>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de bàdminton. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1992. 83 p.; 20 cm. (Diccionaris dels esports olímpics; 20)
ISBN 84-7739-238-2

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  canvi de camp, n m
  • es  cambio de campo
  • fr  changement de demi-terrain
  • en  change of ends

<Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Bàdminton>

Definició
Canvi que es fa efectiu després de cada joc i, durant el tercer joc, quan el guanyador té vuit punts si es juga a quinze punts, o sis si es juga a onze punts, pel qual un jugador o una parella passen a ocupar el camp que abans ocupava l'adversari.
canvi de camp canvi de camp

<Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Tennis>

Font de la imatge

La informació d'aquesta fitxa procedeix de l'obra següent:

TERMCAT, CENTRE DE TERMINOLOGIA. Diccionari de tennis. Barcelona: Enciclopèdia Catalana, 1991. 92 p. (Diccionaris dels esports olímpics; 16) ISBN 84-7739-234-X

Les dades originals poden haver estat actualitzades o completades posteriorment pel TERMCAT.

  • ca  canvi de camp, n m
  • ca  canvi de costat, n m
  • es  cambio de campo
  • es  cambio de lado
  • fr  changement de camp
  • fr  changement de côté
  • en  change of ends

<Esport > Esports de pilota > Esports de raqueta > Tennis>

Definició
Acció per la qual els dos jugadors o les dues parelles canvien de camp al final de cada joc senar d'un mateix set.