Back to top

Neoloteca

Presentación

Diccionario de los términos normalizados

bany de píquel bany de píquel

Indústria > Indústria de la pell

  • ca  bany de píquel, n m
  • es  baño de píquel
  • fr  bain de picklage
  • it  bagno di piclaggio
  • pt  banho de píquel
  • en  pickle
  • en  pickle bath

Indústria > Indústria de la pell

Definición
Solució d'àcids i sals emprada en el tractament de les pells, a fi de conservar-les o de preparar-les per a l'adob.
banya de gasela banya de gasela

Gastronomia

  • ca  banya de gasela, n f
  • es  cuerno de gacela
  • es  kaab al ghazal
  • fr  corne de gazelle
  • fr  kaab el ghzal
  • pt  corno de gazela
  • pt  kaab el ghzal
  • en  gazelle's horn
  • en  kab al-gazal

Gastronomia

Definición
Pastisset amb forma de mitja lluna farcit amb una pasta d'ametlles aromatitzada amb aigua de flors de taronger, originari del Magrib.

Nota

  • La transcripció simplificada de la denominació àrab és kab al-gazal ('garró de gasela', literalment) o qarn al-gazal ('banya de gasela').
  • ca  vestit de bany, n m
  • ca  banyador, n m sin. compl.
  • es  bañador
  • es  traje de baño
  • fr  costume de bain
  • fr  maillot de bain
  • en  bathing costume
  • en  bathing suit
  • en  swimming costume
  • en  swimming suit
  • en  swimming trunks
  • en  swimsuit
  • en  trunks

Indumentària

Definición
Peça o conjunt de peces de roba que s'utilitzen per a banyar-se.
banyar banyar

Procediments culinaris

  • ca  banyar, v tr
  • es  bañar
  • fr  baigner
  • en  bath, to

Procediments culinaris

Definición
Cobrir totalment un aliment amb un líquid.
banyerola banyerola

Construcció > Serveis. Subministrament d'aigua > Sanitaris

  • ca  banyerola, n f
  • es  bañaseo

Construcció > Serveis. Subministrament d'aigua > Sanitaris

Definición
Banyera curta, d'1 metre de llargària aproximadament, el fons de la qual sol presentar un desnivell adequat per a seure-hi.
banyes banyes

Esport > Esports de pilota > Bitlles > Bowling

  • ca  banyes, n f pl
  • es  banderillas
  • fr  écart
  • fr  split
  • it  split
  • en  split

Esport > Esports de pilota > Bitlles > Bowling

Definición
Resultat de tombar, en el primer llançament d'un quadre, la bitlla número 1 i alguna altra bitlla de manera que quedin dretes dues o més bitlles separades, la qual cosa dificulta la consecució d'un semiplè.

Nota

  • En el bowling de deu, la puntuació d'unes banyes correspon al nombre de bitlles tombades.
  • En l'anotació, unes banyes s'indiquen amb un cercle (O) al voltant del nombre de bitlles tombades.
baquet baquet

Transports > Transport per carretera > Components d'automoció

  • ca  baquet, n m
  • es  asiento de cubo
  • es  asiento deportivo
  • es  baquet
  • es  bucket
  • fr  baquet
  • fr  siège-baquet
  • en  bucket seat
  • de  Schalensitz

Transports > Transport per carretera > Components d'automoció

Definición
Seient individual rígid d'un automòbil de competició amb els laterals especialment projectats cap endavant, concebut per a evitar que el cos de l'ocupant es desplaci cap als costats en els revolts.

Nota

  • El baquet se sol utilitzar amb un arnès de quatre o cinc punts de subjecció.
  • No són estrictament baquets els seients de sèrie d'alguns cotxes esportius que tenen els laterals lleugerament projectats cap endavant i en què el respatller és regulable.
  • L'equivalent anglès bucket seat designava originalment qualsevol seient individual d'automòbil, i en alguns casos encara s'utilitza amb aquest sentit genèric.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme baquet:

    El Consell Supervisor aprova la denominació baquet, manlleu adoptat directament del francès,(1) pels motius següents:

    ·és una denominació molt estesa per a fer referència a aquest tipus de seient i és la que fan servir els especialistes de l'àmbit;

    ·s'identifica inequívocament amb el concepte;

    ·és una forma que, sense necessitat d'intervenció gràfica, s'adequa a l'ortografia de la llengua catalana;

    ·la pronúncia habitual, que es basa en la grafia (baquet) i no en la fonètica de la llengua d'origen (baqué), és paral·lela a la pronúncia d'altres mots catalans d'origen francès, com ara banquet (del francès banquet -i aquest de l'italià banchetto), bitllet (del francès billet), cuplet (del francès couplet) o torniquet (del francès tourniquet);

    ·seria difícil, segons la majoria d'especialistes, introduir una denominació catalana alternativa, tenint en compte que el manlleu ja té molt d'ús i que s'integra sense problema dins el sistema lingüístic català; no s'ha trobat, de fet, cap alternativa catalana que resulti prou precisa i adequada des del punt de vista semàntic.


    Es descarten les formes seient esportiu i seient de competició perquè són poc precises: seient esportiu podria designar altres tipus de seient i seient de competició és una forma massa restrictiva, que no admetria un ús més lax del terme, tal com ja s'ha documentat en alguns contextos.

    Es desestimen també les formes seient envoltant i seient ergonòmic perquè no designen específicament el seient propi dels automòbils de competició.

    També es bandeja la forma seient d'arnès perquè, si bé aquest tipus de seient està especialment dissenyat per a l'ús d'arnès, no sembla que l'arnès sigui un tret definitori del seient, tenint en compte sobretot que no se subjecta al seient sinó al xassís del vehicle. A més, la majoria d'especialistes s'han mostrat poc favorables a aquesta solució.

    Per aquest mateix motiu, per la falta de suport general entre els especialistes, també es descarten les denominacions seient de contorn, seient antidesplaçament, seient antilliscament, seient de retenció i seient d'alta subjecció.

    (1)Si bé alguns especialistes perceben la forma baquet com una adaptació de la denominació anglesa bucket i fins i tot proposen la grafia bàquet, que es correspondria amb la pronúncia de la forma anglesa, sembla més probable que la forma baquet, que se sol pronunciar com a mot agut, sigui un manlleu del francès, ja que aquesta forma (baquet o siège-baquet) és la que es recull en les obres lexicogràfiques i terminològiques de referència en francès per a designar aquest tipus de seient; la possibilitat que el francès baquet sigui una adaptació de l'anglès bucket, suggerida per algun especialista, no s'ha pogut contrastar en cap font i, en tot cas, la denominació baquet es documenta ja en francès a Le Trésor de la langue française en un context de l'any 1929.

    [Acta 543, 8 de març de 2012]
baralla baralla

Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel

  • ca  baralla, n f
  • es  pelea
  • fr  bagarre
  • fr  échauffourée
  • en  fight
  • en  fighting

Esport > Esports de pilota > Hoquei > Hoquei sobre gel

Definición
Acció de pegar-se dos o més adversaris.
  • ca  baralla, n f
  • es  guerra de injurias
  • fr  bataille
  • fr  fusillade
  • en  flamewar

Informàtica

Definición
Intercanvi de provocacions i respostes irades entre internautes.
barani barani

Arts > Circ, Esport > Gimnàstica

  • ca  barani, n m
  • es  barani
  • fr  barani
  • it  barani
  • en  barani

Arts > Circ, Esport > Gimnàstica

Definición
Mortal endavant amb mitja pirueta.

Nota

  • La denominació barani prové del nom de l'artista i acròbata de circ italià Alfonso Barani, que va executar aquest element per primera vegada l'any 1881.
  • Criteris generals aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació de termes de circ de la subàrea d'acrobàcia:

    El Consell Supervisor ratifica les propostes de denominació acordades pels especialistes (sessió de normalització del dia 24 de novembre de 2010) tenint en compte els dos arguments bàsics següents:

    ·són les formes tradicionalment usades per a designar els conceptes i estan molt implantades;

    ·tenen un ús pràcticament internacional i es documenten també en la resta de llengües de referència.

    Pel que fa, concretament, a les formes barani, cody, rudy, randy i ady, que designen diferents elements acrobàtics, tenen un origen antroponímic, motiu pel qual s'ha optat per mantenir-los amb la forma originària, sense cap mena d'adaptació, seguint criteris terminològics i d'internacionalitat. La forma rudi (adaptació de rudy), que s'havia aprovat prèviament a l'acta del Consell Supervisor núm. 280, es canviarà, doncs, seguint la nova decisió, per rudy. Encara que en el cas específic de rudy, randy i ady, que són hipocorístics, hi ha vacil·lació en la majoria de llengües pel que fa a la vocal final (y i i), la documentació consultada mostra que hi ha una certa preferència per les designacions amb y.