Back to top

Neoloteca

Presentation

Full records of the terms standardized by TERMCAT's Supervisory Council.

text corporatiu text corporatiu

Comunicació, Comunicació > Premsa

  • ca  text corporatiu, n m
  • es  boilerplate, n m
  • es  fijo, n m
  • es  mensaje de plantilla, n m
  • es  repite, n m
  • es  texto cliché, n m
  • es  texto fijo, n m
  • fr  paragraphe passe-partout, n m
  • fr  paragraphe standard, n m
  • fr  texte constant, n m
  • it  boiler plate, n m
  • it  boilerplate, n m var. ling.
  • en  boilerplate, n
  • de  Backgrounder, n m
  • de  Boilerplate, n f
  • de  Textbaustein, n m

Comunicació, Comunicació > Premsa

Definition
Text invariable i relativament breu, d'un o dos paràgrafs, situat al peu de la documentació externa que genera una organització, especialment en els documents de relació amb la premsa, en el qual es fan constar les dades bàsiques amb què l'organització s'identifica i es defineix des del punt de vista corporatiu.

Note

  • 1. Els continguts d'un text corporatiu poden variar segons l'organització, però solen incloure, entre d'altres, l'activitat principal de l'organització, les línies de negoci, els productes o serveis que ofereix, la trajectòria, la missió, la visió, els valors o els guardons obtinguts.
  • 2. La forma anglesa boilerplate s'utilitza també referida, en general, a textos estereotipats, formularis o estandarditzats (per exemple, a certes expressions formulàries de documents legals). Segons el context i el sentit exacte, doncs, boilerplate també pot traduir-se per text formulari, text estandarditzat, text fix, plantilla, clixé, etc.
  • Criteris aplicats pel Consell Supevisor en l'aprovació del terme text corporatiu

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma text corporatiu.

    Criteris aplicats

    ·És una forma descriptiva lingüísticament adequada, alternativa al manlleu anglès boilerplate (literalment 'placa de caldera', perquè és on es fan constar les dades bàsiques de l'aparell o, en aquest cas, de l'organització).

    ·Malgrat que s'allunya del manlleu, que és molt conegut en l'àmbit especialitzat, s'identifica bé amb el concepte.

    ·És una forma paral·lela a la denominació imatge corporativa, pròpia també d'aquest àmbit.

    ·Té el vistiplau d'especialistes del sector.

    [Acta 710, 18 de setembre de 2023]
tractament del risc tractament del risc

Empresa

  • ca  tractament del risc, n m
  • es  tratamiento del riesgo, n m
  • fr  traitement du risque, n m
  • en  risk treatment, n

Empresa

Definition
Procés de selecció i implantació de mesures destinades a modificar un risc determinat.

Note

  • 1. Hi ha diferents mesures de tractament del risc, segons el cas: l'assumpció del risc, l'evitació del risc, l'eliminació del risc, la reducció del risc, el finançament del risc, la compartició del risc o la transferència del risc, entre d'altres.
  • 2. El tractament del risc pot originar nous riscos o modificar-ne d'altres d'existents.
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme tractament del risc

    Resolució del Consell Supervisor

    S'aprova la forma tractament del risc.

    Criteris aplicats

    ·És una denominació lingüísticament adequada, construïda sobre el nucli tractament en un sentit pròxim al que li atribueix el Diccionari descriptiu ("Procés determinat a què se sotmet una matèria per a la seva transformació"), atès que el tractament es duu a terme per a transformar el risc.

    ·És una forma semànticament adequada, que descriu amb precisió el concepte.

    ·És una forma anàloga formalment a altres denominacions catalanes, com ara tractament de dades o tractament d'imatges.

    ·És la designació habitual del concepte i es recull, específicament, en diverses normes UNE.

    ·Els especialistes confirmen l'ús d'aquesta forma i hi donen el vistiplau.

    ·En les altres llengües s'utilitzen denominacions similars.

    [Acta 712, 23 d'octubre de 2023]
transmissió en continu transmissió en continu

Informàtica, Telecomunicacions > Telemàtica > Xarxes de dades

  • ca  estríming, n m
  • ca  transmissió en continu, n f sin. compl.
  • es  difusión en continuo, n f
  • es  difusión en directo, n f
  • es  emisión en continuo, n f
  • es  emisión en directo, n f
  • es  streaming, n m
  • fr  diffusion continue, n f
  • fr  diffusion en continu, n f
  • fr  diffusion en flux, n f
  • fr  diffusion multimédia en continu, n f
  • fr  streaming, n m
  • it  streaming, n m
  • pt  streaming, n m
  • en  media streaming, n
  • en  streaming, n

Informàtica, Telecomunicacions > Telemàtica > Xarxes de dades

Definition
Tècnica de difusió en línia que permet la reproducció de continguts d'àudio i vídeo a mesura que es van transferint, sense necessitat de descarregar-los prèviament.

Note

  • L'estríming permet difondre en línia tant esdeveniments que tenen lloc al mateix temps que es reprodueixen (és a dir, en directe) com esdeveniments o continguts que han estat enregistrats prèviament i emmagatzemats en un servidor (és a dir, en diferit).
  • Criteris aplicats pel Consell Supervisor en l'aprovació del terme estríming (sin. compl. transmissió en continu)

    Resolució del Consell Supervisor

    Es reconsidera la decisió presa en la reunió núm. 633, del 7 de març de 2018, en què es van aprovar les formes reproducció en continu i reproducció en línia com a equivalents catalans de l'anglès streaming, i s'aproven ara les formes estríming, manlleu adaptat de l'anglès, i, com a sinònim complementari, transmissió en continu.

    Criteris aplicats

    Pel que fa a l'acceptació del manlleu i a la forma adaptada estríming:

    ·Es constata que el manlleu anglès està molt introduït, no tan sols com a nom sinó també com a forma adjectiva (i adverbial) i en la denominació de conceptes relacionats (és el cas de streamer), de manera que resulta difícil d'evitar en els nombrosos contextos en què apareix.

    ·El manlleu té, a més, una popularitat important i, tot i que estrictament designa un concepte força especialitzat, s'ha integrat en els usos generals a través d'internet i, específicament, de les plataformes de vídeo a la carta, de vegades, impròpiament, amb el valor de en línia o, segons el cas, en directe. La popularitat del mot es considera un argument a favor de l'adaptació a l'ortografia catalana.

    ·Els especialistes corroboren l'ús generalitzat del manlleu i la dificultat d'evitar-lo.

    ·En altres llengües també s'utilitza l'anglicisme, el qual s'inclou ja (sense adaptar) en la majoria de fonts lexicogràfiques de referència.

    Pel que fa al canvi de reproducció en continu per transmissió en continu:

    ·Es considera que el nucli transmissió és més adequat, perquè la forma de partida es refereix, estrictament, a una tècnica d'emissió de dades (així es defineix pràcticament arreu). La reproducció en continu és, en tot cas, el resultat que permet aquest tipus de transmissió.

    Pel que fa a la supressió de la forma reproducció en línia:

    ·L'expressió en estríming no és sinònima de en línia, malgrat que de vegades s'utilitza, impròpiament, amb aquest valor. La sinonímia inicial entre les formes amb la locució en continu i en línia tenia com a objectiu evitar l'ús del manlleu anglès o de l'expressió tècnica equivalent, en continu, en contextos generals en què aquest ús és innecessari o, fins i tot, impropi. S'opta ara, però, per eliminar aquesta sinonímia, perquè pot generar confusió.

    Formes desestimades

    -difusió en continu, emissió en continu i transmissió en continu: Aquestes formes són també possibles, però s'ha preferit la denominació amb el nucli transmissió, que és més tècnic.

    [Acta 710, 18 de setembre de 2023]